Заметив по ее возмущенному лицу, что она вот-вот разразится потоком недовольных возгласов и упреков, он предупреждающе поднял руку:
– Только не поднимай шума из-за такого пустяка, дорогая. Знахарка сказала, что я уже могу вставать, более того, она намекнула, что свежий воздух вкупе с прогулкой по двору замка тоже пойдет мне на пользу.
– Что за чушь? – вспыхнула Грейс. – Гулять под дождем?
– Ну, не горячись, любимая, насчет прогулки, похоже, я немного погорячился, скорее всего неверно истолковал слова знахарки. Ты не представляешь, как мне надоело лежать в постели и ничего не делать!.. Как говорится, повинную голову меч не сечет. Впрочем, у меня для тебя есть небольшой сюрприз. Надеюсь, он поможет загладить мою вину. – Эван сунул руку в карман и вынул оттуда какую-то небольшую вещицу.
На его вытянутой руке лежало золотое кольцо.
– Я хочу, чтобы ты носила его в знак нашей любви. Пусть это кольцо всегда напоминает тебе о том, как сильно я люблю тебя.
Грейс взяла кольцо и едва не закричала от восторга.
– Какая прелесть! Откуда оно у тебя?
Эван нахмурился:
– Его дал мне тот самый торговец, который умер вместе со всей своей семьей от страшной лихорадки. Я долго думал, не решаясь подарить его тебе, и вот сегодня решился.
– Это самый чудесный подарок, который мне когда-либо дарили, – с замирающим сердцем призналась Грейс, надев кольцо на палец и любуясь его золотым блеском.
Эван ухмыльнулся с довольным видом:
– Я так и думал, что оно тебе понравится. Это действительно прекрасная вещица и очень дорогая к тому же. Ей нет цены, во всяком случае, я затрудняюсь определить ее стоимость.
Грейс улыбнулась:
– Кольцо в самом деле очень дорогое. Но не золото придает ему столь высокую цену. Как говорится, не все то золото, что сверкает и даже звенит, есть кое-что и подороже. Твоя любовь, Эван, вот тот бесценный подарок, который ты сделал мне.
Эван притворно нахмурился:
– Неужели? Как жаль, что ты мне так поздно об этом сказала, а то бы я заказал простое железное колечко у нашего деревенского кузнеца.
– И оно понравилось бы мне ничуть не меньше, чем это, – шуткой на шутку ответила Грейс. – Ну, или почти так же, как это.
Шли дни, дни под предводительством воскресений собирались в недели, а недели под командой новолуний объединялись в месяцы. Прошла весна, наступило лето, и конец его уже был недалек. В полях созрел урожай. Вставая каждое утро, Эван в душе радовался: собранных запасов должно было хватить с излишком на зиму. Полоса неудач кончилась, и теперь на землях Тайри наступили долгожданное благополучие и счастье.
Однажды он стоял и наблюдал за тем, как во двор замка въезжают телеги с зерном, овощами, сеном – всем тем, что было необходимо для пропитания во время долгой зимы. Как вдруг он увидел Грейс, идущую к нему, и его сердце сразу наполнилось тихим счастьем, которое подобно теплому вечернему солнцу так приятно и нежно согревает человека, отдыхающего на какой-нибудь приступочке на исходе трудового дня.
В руках Грейс держала письмо, по ее улыбающемуся лицу он догадался, что новости хорошие и, по всей видимости, от Эйлин, ее сестры.
– Какие новости от Маккенны? Все живы и здоровы?
– У них все в порядке, но это письмо не от Эйлин, оно от короля.
Эван сперва не поверил услышанному. Вопросительно вскинув брови, он спросил не без иронии:
– Что же понадобилось его величеству? С какой целью он нам пишет?
Грейс сильно побледнела и, не говоря ни слова, передала ему письмо. Вскользь упомянем, что теперь после занятий с Грейс Эван уже умел читать. Внезапная бледность и молчание жены напугали Эвана – неужели опять всплыло старое обвинение в колдовстве? Он взял письмо и медленно принялся читать про себя, но по его виду было заметно, что он не совсем понимает смысл прочитанного.
– Несколько месяцев назад, – заговорила Грейс, увидев, что Эван, оторвавшись на миг от чтения, поднял на нее глаза, в которых угадывалось восхищение, – я через брата написала королю письмо, в котором просила его величество дать свое согласие на образование нового клана, нашего клана.
– Теперь я кое-что начинаю понимать.
– Эван, любимый, прости меня, что не спросила твоего согласия, но мне так хотелось сделать тебе приятное.
– Ну что ж, ты действительно преподнесла мне сюрприз, – ласково ответил Эван. – Мне пишет сам король Роберт, пусть он отказал в твоей просьбе…
– Дурачок, видимо, ты не дочитал до самого конца, он не отказал, он согласился! – радостно воскликнула Грейс, выхватывая у него письмо. – Вот слушай, король… э-э, вот что он сам пишет: он желает собственноручно дать название новому клану вместе с правом передавать его по наследству.
От этих слов Эван побледнел как полотно. Вихрь самых разных мыслей поднялся в его сознании. Он носил имя матери, так как отец не позволил ему носить его имя, но Гилрои, родственники по матери, также не признали его, ведь он был незаконнорожденным. Так какое же имя дал ему и его клану король?
Он вопросительно посмотрел на Грейс:
– Постой, в самом конце стояло какое-то странное имя, неужели оно теперь мое? Теперь я и мой клан будем носить имя…
– Эван Макэван, – подхватила Грейс.
– О, какой ужас!
– Все-таки это лучше, чем Макгилрой, – тонко заметила Грейс.
– О да, Гилроям, несомненно, не понравилось бы такое название. Видимо, король тоже это понимал, поэтому и придумал свое название моему клану. Все-таки у его величества странное чувство юмора, можно сказать, почти никакого. Тем не менее название, данное самим королем, – это очень большая честь как для меня, так и для людей моего… нет, нашего с тобой клана.
Грейс робко улыбнулась:
– Значит, ты не сердишься на меня?
– Напротив, я склоняю голову перед твоими смелостью и безрассудством, более того, я безумно рад, что все кончилось именно так, моя отважная глупышка.
Грейс прильнула к мужу, заглядывая в его сияющие от радости глаза.
– Пусть глупышка, но тут не только моя вина. Сам ведь знаешь, что женщины в известном положении глупеют от счастья.
Когда смысл ее слов дошел до его сознания, он на мгновение потерял дар речи. Он с ошарашенным видом смотрел на жену, веря и не веря услышанному.
– Постой, любимая. Если я правильно тебя понял, то у нас скоро…
– …родится сын или дочь, – закончила за него его же мысль Грейс.
– Боже, – он обхватил ее за талию, закружил вокруг себя и, смеясь, опустил на землю. – Дорогая, нет более счастливого человека на свете, чем я! Тебе нет равных среди жен; ты не только замечательно ведешь домашнее хозяйство, прекрасно ладишь с моей вечно ворчащей матерью, умеешь вовремя дать нужный совет, любишь меня больше, чем я того заслуживаю, но теперь собираешься подарить мне наследника. Ты у меня самая лучшая жена во всей Шотландии!