И все же он должен попробовать, даже если попытка окажется неудачной и остаток жизни пройдет так же, как у отца, – в непрестанных сожалениях о потерянной любви.
Тяжкие мысли прервал удивленный свист Барнаби.
– Эй, смотри-ка, капитан! Жаль, что мы оставили пиратский промысел. Какая чудесная добыча! Английское торговое судно!
Гидеон внимательно взглянул в ту сторону, куда показывал Барнаби. К островам Зеленого Мыса направлялся большой корабль под английским флагом. Тяжело нагруженный, он сидел низко и, казалось, сам просился в руки тому, кто захочет его взять.
– Да, действительно лакомый кусочек! Но не настолько, чтобы соблазнить меня. С пиратством покончено, Барнаби. Навсегда.
– Ой ли? Не зарекайся. Думаю, этот корабль сможет изменить твое решение.
– Ни одно, даже самое богатое и доступное судно не сможет изменить моего решения, – заявил Гидеон и повернулся к штурвалу.
– А ты не спеши. Лучше взгляни на название и подумай, действительно ли совсем не хочешь подняться на борт.
Капитан нетерпеливо взглянул на большие золотые буквы. «Дерзкий». Резко выпрямился и потянулся к подзорной трубе.
– Разве не так назывался корабль лорда Блэкмора? Тот самый, который увез мисс Уиллис? – тихо произнес Барнаби, словно обращаясь к самому себе.
Гидеон поднес к глазам трубу, молча кивнул и принялся внимательно разглядывать сначала корпус, а потом и палубу. Почему-то хотелось верить, что именно на этом судне возвращается Сара. А вдруг...
Нет, еще слишком рано, одернул себя Гидеон. Тем более с таким братом, как граф Блэкмор.
– Вряд ли два корабля с одинаковым названием зачем-то плавают именно в этом районе. Скорее всего это действительно он. Думаю, чертов англичанин решил вернуться и закончить дела на Атлантисе. Теперь он запер ее дома, а сам отправился к нам. – На лице Гидеона появилась зловещая улыбка. – Ну что, удивим лорда? Пожалуй, стоит тряхнуть стариной.
– Собираешься захватить корабль? Но как? У нас ведь людей почти нет.
Гидеон продолжал внимательно рассматривать палубу. К его удивлению, там не было ни души. Судя по всему, «Дерзкий» тоже не мог похвастаться многочисленной командой.
– Зато у нас есть орудия. А это судно вовсе не выглядит густонаселенным. Думаю, можно смело его атаковать и захватить. Но сначала, как водится, предложим капитуляцию. Если же граф откажется сдаться и пустить нас на борт, клянусь, проделаю в корпусе полсотни дырок и заставлю труса выползти наружу. Потребую немедленно рассказать, где Сара. А если самого графа вдруг не окажется, захвачу корабль и потребую ее в качестве выкупа. В любом случае «Дерзкий» окажется у меня в руках.
– Ты, я смотрю, окончательно спятил, – скептически заметил Барнаби и, пожав плечами, добавил: – Впрочем, надо признаться, я очень соскучился по настоящему морскому бою.
Гидеон взглянул на развевающийся на мачте противника английский флаг и вздохнул:
– Как жаль, что мы уничтожили нашего «Веселого Роджера»!
Барнаби долго молчал, а потом неуверенно, запинаясь, признался:
– Вообще-то, если честно... мы его не уничтожили... то есть…
Гидеон оторвался от подзорной трубы и строго посмотрел на первого помощника:
– По-моему, я приказал уничтожить пиратский флаг еще в конце нашего последнего похода.
– Было дело. Но ведь ты мог и передумать, а потому я его не уничтожил, а припрятал у себя в каюте.
Капитан едва сдержал улыбку.
– Мистер Кент, в наказание за непокорность вас следовало бы заставить целую неделю драить палубу. Но на сей раз сделаю вид, будто не заметил нарушения дисциплины. – Он снова поднес к глазам подзорную трубу. – Скажи-ка лучше, нам раньше доводилось захватывать корабли лорда Блэкмора?
Барнаби усмехнулся:
– Что-то не припомню, чтобы это имя произносили матросы, которых мы... э-э... развлекали.
– В таком случае самое время исправить ошибку. Тебе не кажется?
– Разумеется, капитан. Не стоит позволять заносчивому графу считать себя хозяином водных просторов.
– Воистину. – Гидеон решительно отложил трубу в сторону и улыбнулся. – Очень полезно время от времени ставить самоуверенных, заносчивых аристократов на место. И сделать это можем только мы с тобой.
Сара, лорд и леди Драйден и Джордан завтракали в кают-компании парусника «Дерзкий». Сара, как обычно, ничего не ела, а лишь рассеянно смотрела в тарелку. Возбуждение и волнение окончательно отбили и без того плохой аппетит. Корабль приближался к островам Зеленого Мыса, а это означало, что до Атлантиса оставалось не больше двух дней пути. Все еще не верилось, что Джордан согласился отвезти ее на Атлантис. К счастью, у него просто не было выбора: не согласись он, маркиз Драйден и его супруга зафрахтовали бы корабль и взяли Сару с собой. А Джордан очень боялся потерять контроль над запутанной ситуацией.
Во время плавания Сара успела полюбить леди Драйден. Маркиз тоже оказался милым человеком. Он был на несколько лет старше жены, однако не проявлял той властной претенциозности, которая зачастую свойственна людям его положения и возраста. Благородные, сдержанные манеры, аристократичные черты лица, величественная осанка, дружелюбная теплая улыбка – все напоминало Саре покойного отчима.
Удивительно, но они действительно плыли на Атлантис вчетвером. Сейчас, за завтраком, спутники что-то увлеченно обсуждали, однако мысли Сары были настолько заняты Гидеоном, что она даже не понимала, о чем идет речь. Любимый казался совсем близко, почти рядом. Сара не могла дождаться встречи. Опасалась лишь, что он не пожелает ее видеть. Этого она не вынесет.
Внезапно дверь в кают-компанию распахнулась и показался встревоженный первый помощник капитана.
– Милорд, с правого борта к нам быстро приближается корабль. На мачте – «Веселый Роджер»!
Джордан негромко выругался, а Сара вскочила так стремительно, что нечаянно опрокинула стул, и бросилась в свою каюту. Остальные поспешили за ней. Прильнув к иллюминатору, она старалась рассмотреть судно, которое подошло уже совсем близко. Был хорошо виден и корпус, и деревянная фигура над водорезом. Сомнений не оставалось: к ним приближался «Сатир».
– Гидеон, – выдохнула Сара, не в силах справиться с нахлынувшими чувствами.
За спиной негромко переговаривались лорд и леди Драйден, Джордан встал рядом.
– По-моему, ты говорила, что лорд-пират покончил с разбойным промыслом.
– Так оно и есть. – Сара повернулась к спутникам. Маркиз и его супруга выглядели озабоченными и встревоженными, а граф даже не пытался скрыть ярость. – Он оставил пиратский промысел, – упрямо повторила Сара и воинственно скрестила руки на груди.