Сара, разумеется, не собиралась сообщать брату, что Гидеон не позволит ей отправиться в путь до родов. Аргумент оказался эффективным.
– Ну хорошо, уговорила, – согласился Джордан. – Постараюсь никого не обижать. – Он обернулся и посмотрел в сторону двери, где стояла одетая в черное бомбазиновое платье молодая женщина. Настроение лорда заметно изменилось к лучшему. – Перед свиданием с такой красоткой я готов быть вежливым с кем угодно. – Он склонился к сестре и прошептал: – Спокойной ночи, малышка, раннего возвращения не жди.
Повернулся и быстро зашагал к молодой даме. Едва лорд Блэкмор отошел на несколько шагов, как граф Уортинг весело, от всей души, расхохотался.
– Ради Бога, чем он тебя так насмешил? – поинтересовалась Сара.
– Твой брат, милая, неправильно понял намерения красотки, – пояснил Гидеон. – Скорее всего его ждет жестокое разочарование.
Сара вопросительно взглянула на него.
В прорезях маски задорно блестели синие глаза.
– Меня познакомили с этой молодой леди. Знаешь, кто она? Дочка священника, а вовсе не веселая вдова, как думает твой дорогой братец! Траур носит по умершей матери, а не по мужу. Приехала сюда с родственником, который одет точно так же, как Джордан, и, когда просила отвезти ее домой, наверняка приняла Джордана за него.
– Ах Боже мой! – воскликнула Сара и повернулась было, чтобы догнать брата.
Гидеон остановил ее:
– Не надо. Пусть попробует поухаживать. Он заслужил, чтобы его поставили на место. Вспомни, как твой братец обошелся с нами!
Граф Блэкмор тем временем уверенно взял хорошенькую молодую леди под руку и вывел из зала. Сара взяла за руку мужа и повела на балкон посмотреть, что будет дальше. Слегка прищурившись, молодая графиня Уортинг наблюдала, как брат усадил женщину в карету с гербом Блэкморов. Итак, дочка священника? Скромная, воспитанная и невинная?
– Думаю, дочка священника – это именно то, что необходимо моему дорогому братцу.
– А мы с тобой говорим об одном и том же человеке? Ты имеешь в виду лорда Блэкмора, которого сама же не раз называла первым повесой Англии? Мне даже страшно представить, что граф может жениться на такой особе.
– Ты вообще не отличаешься богатым воображением, – со смехом заметила Сара и, прервав созерцание сцены под балконом, с любовью взглянула на мужа. – Еще год назад ты точно так же не мог себе представить, что Барнаби Кент женится на проститутке Куини и будет радостно ожидать первенца. Или что наш дорогой ворчливый Сайлас станет отцом двойняшек и в твое отсутствие сможет с успехом управлять всей жизнью острова. А то, что ты женишься на сводной сестре графа? Такое могло прийти тебе в голову?
– Нет, не могло. – Граф Уортинг нежно улыбнулся. – Ну хорошо, ты, как всегда, права. Но если кровожадный пират смог найти себе приличную спутницу жизни, твоему отчаянному братцу это тоже удастся.
Гидеон схватил жену в охапку и принялся целовать. Когда же наконец отпустил, в глазах у него мерцали веселые огоньки.
– Но если эта скромная девица действительно дочь священника, Блэкмор получит достойный отпор.
Сара взглянула мужу в глаза и снова привлекла его к себе.
– Тем лучше. Я всегда считала, что самые достойные и желанные женщины, да и мужчины тоже, – те, за которых приходится бороться.