Рейли наклонился к одному из музыкантов и что-то ему сказал. Оркестр внезапно перестал играть. Зал затих. По толпе гостей поплыл тихий гул приглушенных голосов. Все взгляды устремились на переднюю часть зала.
Джейн не хотела это видеть, она даже не желала находиться в той же самой комнате, где все будет происходить, но сопровождающие держали ее под руки и не давали двинуться с места. Казалось, они даже не обращали на нее внимания. Неужели Беатрис и Эвелин не понимают, как ей тяжело? Женщина заметила высокую гибкую фигуру Чарити: девушка пробиралась, лавируя в толпе, по дороге виновато улыбаясь гостям. Мисс Бантинг закрыла глаза. Ее кошмарный сон сбывался.
— Леди и джентльмены! — разнесся по залу громкий голос Ричарда в то самое время, когда Чарити добралась до Эви и остановилась рядом. — Я с огромным удовольствием хочу сделать важное объявление и представить вам одного особого человека. Как знают многие из вас, я много лет был очень, очень счастливым холостяком и не имел намерения в обозримом будущем менять этот статус. — В толпе послышался смех, граф выдержал паузу. — Но иногда выбор зависит не от нас. Иногда обстоятельства меняются, и нам приходится к ним приспосабливаться.
В зале установилась полная тишина. О болезни маркиза наверняка знали все. Джейн опустила голову, мечтая каким-нибудь чудом исчезнуть.
— Иногда, — продолжил Ричард, и по его красивому лицу медленно расплылась улыбка, придав ему на удивление озорное выражение, — мы обнаруживаем, что находимся во власти силы, которая больше нас самих. Эта сила может проявиться в разных формах, но в моем случае это была самая мощная сила из всех: истинная любовь.
Позади по толпе пробежал ропот. Джейн могла только встряхнуть головой, эти два слова повторялись в ее сознании, как молитва. Истинная любовь. Ричард никогда, ни единым словом не обмолвился о своей любви к Чарити. Если бы он это сделал, она бы давным-давно его оттолкнула.
— Я всегда считал, что не отношусь к числу тех, кто влюбляется по уши. Я оставлял эту склонность поэтам и романтикам. Но когда мне довелось встретить эту леди, меня в буквальном смысле свалило с ног. Эта женщина прекрасна, щедра и обладает поразительными талантами, о которых скромная персона вроде меня может только мечтать. И честно говоря, она была полной противоположностью мне. Со временем я понял, мне безразлично, насколько мы отличаемся друг от друга. Если она обладает способностью превратить меня в сентиментального дурака, влюбленного до безумия, то я просто не могу ее отпустить. И отныне я хочу, чтобы вы все знали: принимать меня значит принимать ее, и наоборот. Потому что сегодня я с радостью отказываюсь от моей репутации закоренелого холостяка. Леди и джентльмены! Я представляю вам женщину, которая, я надеюсь, будет моей женой. Мисс Джейн Бантинг.
Джейн так растерялась, что в первые мгновения не почувствовала вообще ничего. Может, это ей послышалось? Но граф посмотрел прямо на нее и протянул к ней руку, его глаза светились от счастья. Боже правый, это правда! Мисс Бантинг никогда не думала, что такая минута действительно когда-нибудь наступит и Ричард перед всеми гостями признается ей в любви и попросит ее руки. Радость, счастье и любовь нахлынули на нее, как потоки воды, смывая грусть, сердечную боль и сожаления, терзавшие ее последние недели. Эви и Беатрис поцеловали женщину в щеки и подтолкнули вперед, а Чарити улыбнулась и подмигнула.
Рейли взял ее руку в свою и очень бережно потянул вперед. Гости зааплодировали, в зале раздались громкие приветственные крики. Не обращая внимания ни на что и ни на кого, Ричард наклонился к Джейн и прошептал ей на ухо:
— Думаю, сейчас будет подходящий момент спросить тебя, выйдешь ли ты за меня замуж.
Она рассмеялась, ее переполняло неописуемое блаженство. Женщина бросила на него лукавый взгляд и кивнула:
— А что, я думаю, «леди Безумец» — в этом что-то есть.
Граф усмехнулся, в его глазах светилась любовь, и это могли видеть все.
— Это значит, да?
Она кивнула. Ее глаза наполнились слезами, и это были слезы счастья.
— Да, да, тысячу раз да.
«Дорогая миссис Бантинг,
Благодарю вас за замечательные советы, которые вы дали моей жене. Ну, кроме тех, что были в ваших первых письмах, конечно. Но последние два письма — они все компенсировали. Особенно самое последнее. Я до сих пор благодарен вам за ваше предложение, чтобы Джейн…»
— Ричард! Ни слова больше!
Джейн засмеялась и бросила в него подушку через всю спальню, но промахнулась, не попав в голое плечо мужа. Он посмотрел на нее с притворным возмущением. Белокурые волосы графа небрежно упали на лоб.
— С вашего разрешения, мадам, я сочиняю записку моей теще. И попрошу вас в это не вмешиваться.
— Как же я могу не вмешиваться, когда ты сочиняешь вслух? — Она перевернулась на свою половину кровати и приподнялась, подпирая голову ладонью. — Кроме того, уже поздно. Нам нужно одеваться и собирать продукты для кулинарного урока в сиротском приюте.
Ричард встал и потянулся и мисс Бантинг получила возможность сполна полюбоваться этим зрелищем. Ей нравилось начинать день, глядя на обнаженную грудь мужа.
— Какой рецепт будет на этой неделе?
Она с невинным видом постучала себя пальчиком по подбородку.
— Я думаю приготовить что-нибудь простое. Как насчет песочного печенья?
Рейли замер, потягиваясь, на его губах заиграла таинственная улыбка.
— Обожаю песочное печенье.
— Правда? Я не знала.
Он подошел к ней, ступая подчеркнуто медленно.
— А ты знаешь, почему я его так люблю?
— Потому что оно на вкус как хрустящее масло? — поддразнила Джейн, чувствуя внутри нарастающее предвкушение. Она знала, что когда он смотрит на нее таким взглядом, случаются всякие хорошие вещи. Очень хорошие.
Муж отрицательно покачал головой, взглядом пригвоздив Джейн к тому месту, где она лежала.
— Я его люблю, потому что оно не требует много времени на приготовление. — Он вернулся в постель и накрыл ее своим телом. — Что означает: у нас будет достаточно времени закончить урок, даже если мы опоздаем.
Джейн засмеялась. Ей нравилось чувствовать на себе вес его тела, а еще больше нравилось то, что последует дальше.
— Думаю, милорд, нам стоит опробовать эту теорию на практике.
— Как пожелаете, миледи…