MyBooks.club
Все категории

Виктория Александер - В объятиях повесы

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Виктория Александер - В объятиях повесы. Жанр: Исторические любовные романы издательство Издательство АСТ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
В объятиях повесы
Издательство:
Издательство АСТ
ISBN:
978-5-17-089996-8
Год:
2016
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
482
Читать онлайн
Виктория Александер - В объятиях повесы

Виктория Александер - В объятиях повесы краткое содержание

Виктория Александер - В объятиях повесы - описание и краткое содержание, автор Виктория Александер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Бонвиван и ловелас Уинфилд Эллиот, виконт Стилуэлл, – явно не из тех людей, которых легко шокировать. Однако молодая дама во главе преуспевающей фирмы, которой он поручил реставрацию своего пострадавшего при пожаре особняка, – это, пожалуй, переходит все границы. Что может понимать женщина в строительстве? Особенно неотразимая красавица вдова Миранда Гаррет, самой природой созданная, по мнению Уинфилда, для других занятий?

Но постепенно недовольство виконта сменяется интересом к Миранде, интерес переходит в пылкое увлечение, а увлечение перерастает в настоящую – первую в его полной приключений и интрижек жизни – любовь. Но готова ли Миранда пожертвовать своей свободой и любимым делом ради скандального повесы?..

В объятиях повесы читать онлайн бесплатно

В объятиях повесы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Александер

– Слишком молода для тебя, не считаешь? – весело спросила леди Гаррет.

– Ничуть. – Виконт вежливо улыбнулся.

– Думаю, она согласится стать твоей женой, если ты сделаешь ей предложение.

– Большинство женщин согласятся.

Миранда глубоко вздохнула.

– Я много думала о нашем последнем разговоре и должна признать, что я ошибалась.

– Неужели?

– Да, ошибалась. – Она улыбнулась ему. – Не стоило извиняться за то, что я называла тебя олухом, потому что, конечно, ты олух и есть.

Лорд Стилуэлл прищурился.

– Позволь спросить тебя вот о чем. Ты чувствуешь ответственность перед своими работниками? Опасаешься, что с ними что-то может случиться?

Уин нахмурился.

– Да, конечно, – сказал он.

– Тогда ты должен понять, почему я огорчилась, узнав о том, что мужчины, по сути мои работники, получили повреждения.

– Полагаю, я действительно не…

– Нет, ты был очень занят раздумьями о своем неверном выводе, потому что ты постоянно думаешь о том, что сделал неправильный выбор и выбрал не подходящую тебе женщину.

– Не говори ерунды! – Лицо виконта напряглось. – И здесь не место для подобных разговоров.

– Но ты не оставил мне выбора. Если мы не решим эту проблему сегодня ночью, то ты сбежишь в Лондон. Снова.

– Я не… – Он стиснул челюсти. – Сейчас не время.

– Если только ты не бросишь меня здесь, посреди зала, это моя единственная возможность поговорить с тобой. – Миранда замолчала, чтобы обдумать свои дальнейшие слова. – Ты должен знать, что я намерена продолжать работать.

– Буду рад дать тебе отличные рекомендации. – Лорд Стилуэлл сурово посмотрел на нее сверху вниз. – Но это больше не моя забота.

– И все же я подумала, что тебя это может заинтересовать. – Леди Гаррет умолкла, чтобы выполнить безупречный поворот в танце. Уин оказался прекрасным партнером. – Я действительно думаю, что будет разумно закрыть или продать фирму «Гаррет и Темпест».

Эти слова привлекли его внимание.

– Ты серьезно?

Миранда кивнула.

– Несмотря на то что сейчас это мой бизнес, его начинал мой муж, и я думаю, что мне надо все начать с чистого листа.

В его голубых глазах промелькнула надежда.

– Правда?

– Мне ни к чему держаться за прошлое. Я предпочитаю смотреть в будущее. – Она пожала плечами, хотя это было нелегко сделать во время танца. – Я не вижу иного способа доказать тебе, что хочу идти вперед. Я не могу изменить прошлое, и никто не может. Я любила Джона, но то чувство не идет ни в какое сравнение с тем, которое я испытываю к тебе.

– Ты никогда не говорила, что любишь меня, – медленно произнес виконт, буравя ее взглядом. – Ты должна была раньше сказать об этом. Это очень важно.

– Да, я должна была сказать, как только поняла это. Прими мои извинения.

Лорд Стилуэлл не отводил от нее глаз.

– Извинение принято.

– Для меня невыносима мысль о том, что я проживу остаток жизни без тебя. – Уин провел ее через очередной сложный поворот вальса, и она продолжила: – И я не собираюсь жить без тебя.

Его брови сошлись на переносице.

– Не собираешься?

– Нет! Ты надоедливый, упрямый олух со сложным характером, но я не позволю тебе сбежать из моей жизни в приступе нелепой гордости и недопонимания.

– Постарайся больше не описывать меня таким… привлекательным. – Уголки его рта дрогнули, словно он едва сдерживал улыбку.

– Я же говорила, что всегда хотела заполучить порочного мужчину, и теперь, когда я нашла… такого…

– Что?

– Ты ошибался, когда говорил, что меня ничего не пугает. Я боюсь очень многого. В моем списке под номером один стоит страх потерять тебя.

– Миранда…

– Но есть еще одна вещь, которую я должна тебе сказать, потому что это тоже очень важно.

Музыка стихла, и лорд Фейрборо занял свое место в центре террасы, чтобы по традиции обратиться к присутствующим.

Виконт в недоумении смотрел на партнершу.

– Какая? – спросил он.

Леди Гаррет выразительно взглянула на него.

– Кажется, твой отец собирается произнести речь.

– Какая еще одна вещь? – нетерпеливо спросил лорд Стилуэлл.

– Это подождет. Как ты сказал, сейчас не время.

– Миранда!

Сдержав удовлетворенную улыбку, леди Гаррет направилась к его матери, Грейсону и Камилле, стоявшим возле лестницы, ведущей на террасу.

– Мне кажется, время очень даже подходящее, – пробормотал у нее за спиной смущенный и раздосадованный Уинфилд. Отлично! Ей нравится действовать ему на нервы, и это получается лучше всего, когда он смущен. Пока все идет по плану.

– Добрый вечер, друзья, соседи и достопочтенные гости! – начал граф. – Прошедший год был, мягко говоря, долгим и необычным. Я очень рад приветствовать вас…

Уин наклонился к леди Гаррет и прошептал ей на ухо:

– Ты самое невыносимое существо, которое я когда-либо встречал.

– Да, мне это известно.

– Я настаиваю на том, чтобы ты сказала…

– Ш-ш-ш!

– …и лучше всего, – продолжал лорд Фейрборо. – Я хочу воспользоваться возможностью…

– Тебе будет интересно выслушать это, – прошептала она.

– Я уже слышал речь отца на балу в честь дня летнего солнцестояния. – Он опустил на нее взгляд. – Чего ты мне не сказала? Сейчас не время для игр, Миранда!

– Слушай своего отца, Уинфилд!

Раздраженно засопев, виконт перевел взгляд на графа.

– …и объявить о помолвке моего сына, лорда Стилуэлла, и очаровательной леди Гаррет.

В один миг взоры присутствующих устремились к ним. Прислонившись к Уину, Миранда проговорила, понизив голос так, чтобы был слышно только ему:

– Мой дорогой лорд Стилуэлл, вы можете оказать мне великую честь и принять мое предложение руки и сердца?

– Ты уверена? – Он поискал взглядом ее глаза.

– Еще никогда в жизни я не была так уверена в чем-то. – Она замолчала. – Хотя тебе следует знать, что все мои помолвки заканчиваются свадьбами, а ты будешь всего лишь моим вторым женихом.

Виконт несколько долгих мгновений молча смотрел на нее. Сердце неистово колотилось в ее груди. Леди Гаррет не представляла, что будет делать, если он откажется, если не захочет принять ее предложение.

– Ну? Примешь? – Миранда затаила дыхание.

– Нет, леди Гаррет. Я не стану вашим вторым женихом. – Улыбка медленно появилась на его лице. – Но я буду последним.

Виконт взял ее руку и поднес к своим губам. Толпа зааплодировала.

– Без сомнения, ты сделаешь еще что-то, – тихо проговорила Миранда, глядя ему в глаза. – Тебе же надо поддерживать репутацию повесы.

– Да уж. О чем только я думал!

Усмехнувшись, лорд Стилуэлл заключил леди Гаррет в объятия, наклонил и поцеловал так, как никогда прежде. Толпа одобрительно взревела, а Миранде пришло в голову, что среди собравшихся не было человека, который не заключил бы пари на то, женится ли Уин после этой помолвки или нет. Она очень надеялась, что тот, кто будет спорить против их свадьбы, не слишком много потеряет.


Виктория Александер читать все книги автора по порядку

Виктория Александер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


В объятиях повесы отзывы

Отзывы читателей о книге В объятиях повесы, автор: Виктория Александер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.