Добравшись до кабинета без дальнейших приключений, Энн повернула ручку двери и вошла. Фрэнсис поднял голову, и морщины озабоченности у него на лбу сразу разгладились. Он встал из-за стола и забрал у нее тяжелый груз.
– Дональд попросил меня принести их тебе, – объяснила Энн. – Фрэнсис, неужели это правда? Дональд мне сказал, что люди Гленкеннона восстали против него. Как ты думаешь, может, они повернут назад?
Он поцеловал ее в лоб.
– Я в этом сомневаюсь, любовь моя, хотя Гленкеннон действительно застрял довольно далеко отсюда. – Фрэнсис пододвинул жене стул, а сам присел на угол стола. – Расскажи мне, чем ты занималась утром.
– У меня был долгий разговор с Дженет. Представь себе, ей хотелось узнать все подробности нашего романа. – Энн засмеялась и покачала головой: – Я так рада, что Дженет одобрила наш брак! У меня никогда раньше не было сестры, и с тех пор, как умерла мама, я чувствовала себя страшно одинокой…
Она встала и подошла к окну. Дождь прекратился, но клубы густого тумана все еще обволакивали башни замка, делая их невидимыми. Энн оперлась локтями о подоконник, вдыхая влажный запах земли и вереска. Ей вдруг захотелось вырваться за толстые стены замка.
– А не могли бы мы прокатиться верхом? – попросила она, оглянувшись на Фрэнсиса. – Недалеко, только до берега и обратно. С самого приезда я только и делаю, что сижу взаперти, а когда англичане нас обложат, следующего шанса придется ждать месяцами. Ведь Гленкеннон еще далеко, значит, никакой опасности нет.
Фрэнсис снисходительно улыбнулся.
– Ладно, давай устроим небольшую прогулку, милая. Иди переоденься, а я распоряжусь насчет лошадей.
Энн побежала к дверям, но на пороге остановилась и обернулась.
– Между прочим, я сегодня встретила Уилла.
– Да ну? И как он?
– Довольно дружелюбен, хотя и несколько скован. – Она подозрительно взглянула на мужа. – Ты с ним говорил, Фрэнсис?
– Говорил, хотя и не так, как ты думаешь, – ответил он. – Мальчик сам ко мне пришел сегодня с утра пораньше. Он, в общем-то, славный парень, Энн, его просто ввели в заблуждение. Но я ему быстро объяснил, что к чему. – Фрэнсис усмехнулся. – А теперь поторопись, если хочешь прокатиться верхом: похоже, дождь опять собирается.
Выйдя через четверть часа во двор, Энн страшно удивилась, увидев рядом с Фрэнсисом нескольких вооруженных до зубов членов клана.
– Неужели нас должна сопровождать целая армия?
– Да, любовь моя, но только совсем небольшая. Возможно, Гленкеннон и его солдаты еще далеко отсюда, но я отдал приказ, чтобы никто не выезжал за ворота без сопровождения.
Конрад подвел к Энн изящную серую в яблоках кобылу.
– В чем дело? Моя кузина возражает против нашей компании, Фрэнсис? – шутливо нахмурился он.
Она засмеялась и позволила ему подсадить ее в седло.
– Я никогда не возражаю против компании, Конрад. Просто я подумала, что буду для вас обузой…
– Ни один горец не назовет обузой верховую прогулку с хорошенькой девицей, кузина! – Конрад широко улыбнулся и вскочил на коня.
Всадники выехали из ворот замка, пересекли открытую местность и углубились в лес, где с каждого листочка свисали дрожащие, готовые вот-вот сорваться дождевые капли. Несмотря на сырость и хмурое небо над головой, в компании царило приподнятое настроение. Конрад и Фрэнсис, как всегда, подшучивали друг над другом, Дональд время от времени вставлял ворчливые замечания в их разговор.
Когда они достигли узкой полоски берега, вся группа остановилась, залюбовавшись грандиозным зрелищем: огромные мощные валы разбивались о берег, весь песок был засыпан морскими раковинами, тут и там попадались выброшенные на берег крупные камни. Энн хотелось спешиться и рассмотреть поближе принесенные морем сокровища, но Фрэнсис очень скоро отдал приказ возвращаться домой – тучи спустились еще ниже, вот-вот мог опять начаться дождь. Поеживаясь, Энн потуже завернулась в плащ, и весь маленький отряд тронулся обратно по открытой пустоши к Кеймри.
– Впереди всадники, милорд, – предупредил один из людей Фрэнсиса.
Энн удивленно подняла голову. Неужели кто-то поехал вслед за ними? Она с любопытством наблюдала за всадниками, появившимися на опушке березового леса, и вдруг резко дернула поводья, заставив лошадь остановиться. Она не верила своим глазам. Человек, ехавший впереди отряда, был не кем иным, как графом Гленкенноном!
На мгновение все застыли на пустынном, продуваемом ветрами склоне холма. Конрад, сидевший в седле рядом с ней, мрачно выругался, но Энн даже не оглянулась: она не могла отвести глаз от страшного видения, внезапно появившегося из тумана.
– Может, нам стоит попробовать обойти их стороной? – вполголоса спросил Дональд.
Фрэнсис туже натянул поводья.
– Нет. Гленкеннон со своего места может запросто нас отрезать. Если попытаемся прорваться, окажемся прижатыми к морю.
– Их восемь, а нас шестеро. Давайте атакуем их, – предложил Конрад.
Фрэнсис искоса взглянул на Энн.
– Это неразумно, Конрад. Посмотрите, граф подает знак: он желает с нами поговорить. Давайте удовлетворим его желание. Ты с нами, милая? – спросил Фрэнсис, обернувшись к Энн.
Она кивнула.
– Мне бы очень хотелось высказать моему дорогому отчиму все, что я о нем думаю.
Фрэнсис бросил на нее одобрительный взгляд и неторопливым шагом двинулся вперед, положив руку на рукоять меча. В его позе не чувствовалось напряжения, смуглое лицо казалось совершенно бесстрастным, зато Энн едва справлялась с охватившим ее отчаянием. Ведь Гленкеннон должен был находиться на расстоянии многих миль отсюда! Как же он оказался здесь? О если бы только у нее был пистолет, нож, все, что угодно!..
Когда обе группы сблизились и остановились, Гленкеннон выехал вперед. В его холодном взгляде, брошенном на Энн, отразилось недоумение.
– Вот уж не думал, что вы осмелитесь второй раз похитить мою дочь, Маклин. Впрочем, это не имеет значения. Обвинения в государственной измене вполне достаточно, чтобы вас вздернули на дыбу и четвертовали как предателя, каковым вы и являетесь.
– Только если король с этим согласится. А может, вы уже не считаете для себя необходимым интересоваться мнением Его Величества? – сухо осведомился Фрэнсис.
Тонкие губы Гленкеннона изогнулись в злобной ухмылке.
– Я обладаю всеми необходимыми полномочиями, чтобы уничтожить вас вместе с вашим разбойничьим гнездом. Но если бы мне потребовались более веские оправдания, вы только что мне их предоставили. Никто меня не осудит за то, что я освободил свою дочь из рук насильника.
Фрэнсис удивленно поднял бровь.