MyBooks.club
Все категории

Джулия Гарвуд - Великолепие чести

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джулия Гарвуд - Великолепие чести. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Великолепие чести
Издательство:
АСТ
ISBN:
5-237-04766-1
Год:
2000
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
870
Читать онлайн
Джулия Гарвуд - Великолепие чести

Джулия Гарвуд - Великолепие чести краткое содержание

Джулия Гарвуд - Великолепие чести - описание и краткое содержание, автор Джулия Гарвуд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Благородный воин Дункан поклялся отомстить подлому барону Луддону за содеянное преступление и исполнил клятву, похитив его младшую сестру Мадлен. Но вскоре Дункан узнал, что гордая пленница и сама жестоко страдала под властью негодяя брата, и принес новую клятву — защищать Мадлен до последнего своего вздоха. Два сердца, точно цветы весной, расцвели, согретые любовью. И влюбленные готовы противостоять тем, кто пытается разрушить их счастье…

Великолепие чести читать онлайн бесплатно

Великолепие чести - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Гарвуд
Назад 1 ... 93 94 95 96 97 98 Вперед

Мадлен осторожно дотронулась до подбородка. Челюсть, кажется, не была сломана — она могла ею двигать, но боль была невыносимой. И тут Мадлен вспомнила о Луддоне.

— Они ушли? — спросила она мужа. Барон так крепко прижал ее к груди, что Мадлен едва не задохнулась:

— Луддон мертв.

Закрыв глаза, Мадлен помолилась за упокой его души. Она, правда, не верила, что это спасет негодяя от ада, но все же решила, что молитва не помешает.

— А с Энтони все в порядке? Надо позаботиться о его ране, Дункан, — промолвила Мадлен, пытаясь выбраться из объятий мужа. — Стрела попала ему в плечо.

Дункан постепенно успокаивался. Мадлен нарочно говорила без умолку, зная, что мужу нужно время, чтобы прийти в себя. Когда он перестал сжимать ее так сильно, она улыбнулась.

— Похоже, наконец все кончено, не так ли?

— Да, — подтвердил Векстон. — Все кончено. А твой волк спас тебе жизнь.

— Я знала, что ты спасешь меня, любимый. Как всегда.

— Мадлен, ты не поняла меня, — объяснил барон. — Твой волк прикончил Луддона.

Мадлен лишь покачала головой. Как это похоже на ее мужа — шутить в такие минуты! Она была уверена, что Дункан поддразнивает ее лишь для того, чтобы она успокоилась.

— Ты сможешь встать? — спросил Векстон. — Как ты себя чувствуешь?

— Со мной все хорошо, — успокоила его жена. — Точнее, с нами все хорошо. — Для пущей убедительности она похлопала себя по животу. — Я еще не чувствую, как она шевелится, но знаю, что с ней все в порядке.

Дункан помог жене встать на ноги, и она попыталась бросить взгляд на Луддона. Дункан тут же встал между нею и трупом.

— Не поворачивайся, Мадлен, тебе будет страшно. — Горло Луддона было разорвано сильными зубами хищника. Не стоит Мадлен в ее положении смотреть на такие вещи.

Тут к ним подошел Энтони. Похоже, он был скорее напуган, чем страдал от боли.

— Энтони, твое плечо…

— Это всего лишь легкое ранение, — успокоил тот. — Баронесса, своей стрелой вы поразили одного из этих негодяев в самое сердце.

— Это она выстрелила? — не поверил Дункан.

— Да, она.

Мужчины удивленно глядели на Мадлен, однако ту раздражало такое неверие в ее способности. Она хотела было промолчать, но потом, не выдержав, призналась:

— Вообще-то я целилась ему в ноги.

Дункан и Энтони расхохотались. Схватив жену на руки, Векстон понес ее вниз.

— Это твой волк спас тебе жизнь, — в третий раз промолвил Векстон.

— Я знаю, дорогой.

Барон решил бросить попытки убедить ее в этом. Мадлен была слишком упряма, чтобы поверить в то, что не Дункан спас ее.

— Ты больше не будешь кормить своих хищников, но я прикажу, чтобы им обязательно носили еду. Этот волк заслужил заботу о нем.

— Когда ты перестанешь дразнить меня, Дункан? — возмутилась Мадлен. — Я столько пережила!

Векстон улыбнулся. У него такая забавная, но такая замечательная жена!

Барону не терпелось поскорее принести ее в дом — наверное, точно так же как Одиссею в свое время не терпелось вернуться к жене.

Будущее принадлежало им. Мадлен нравилось называть Дункана своим волком, но он был всего лишь человеком, правда, более сильным, пожалуй, чем античный герой.

Дункан был простым смертным, не лишенным недостатков, который, однако, совершил настоящий подвиг. Да, он сумел пленить настоящего ангела. И этот ангел теперь всецело принадлежал ему.

Примечания

1

Карфаген должен быть разрушен (лат.). — Здесь и далее примеч. пер.

2

Гадес — ад, подземное царство (миф.).

3

По ветхозаветному преданию, Господь обещал Лоту, его жене и дочерям спасение, если они уйдут из Содома не оборачиваясь, когда на город обрушится дождь из серы и огня. Жена Лота, нарушив запрет, оглянулась и в наказание за это превратилась в соляной столб.

4

Старинный музыкальный инструмент типа цитры.

Назад 1 ... 93 94 95 96 97 98 Вперед

Джулия Гарвуд читать все книги автора по порядку

Джулия Гарвуд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Великолепие чести отзывы

Отзывы читателей о книге Великолепие чести, автор: Джулия Гарвуд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.