— Возможно, тебе следует рассматривать эту историю как предупреждение, — сказал Хэнк. — В следующий раз будь поосторожнее. Женщинам нельзя доверять.
Артур мрачно кивнул.
— Спасибо за совет, старик. Ты уходишь или перекусишь со мной?
Хэнк взглянул на часы и отодвинул опустевший бокал.
— Нет, мне пора. Кстати, некоторое время мы не увидимся. Я займусь сбором информации за пределами Плимута. Пока. Не вешай нос.
— Ладно. Успехов тебе!
Проводив друга взглядом до двери, Артур вздохнул.
— Я должен забыть Стейси Эпплтон, — пробормотал он себе под нос. — Выбросить из головы. Раз и навсегда…
Стейси придвинула поближе лежащий на столике лист бумаги и принялась что-то бездумно чертить на нем, беседуя с находящейся в Бристоле подругой и коллегой Джулией Саммерфилд.
— Не понимаю, что я здесь делаю, — произнесла Стейси в телефонную трубку. — Сеймор Лукинз не удосужился толком объяснить мне, что ему нужно. Во вторник у нас назначена встреча. Надеюсь, тогда я все и узнаю.
— Но зачем понадобилось вызывать тебя в Плимут на уикенд?
Стейси задумчиво наморщила лоб.
— Понятия не имею. Наверное, Сеймору Лукинзу хотелось, чтобы я побывала на устроенном им благотворительном приеме и увидела, какой он хороший парень.
Джулия и Стейси одновременно устроились на работу в фирму «Пиар-сервис», вместе прошли сквозь трудности первого года, обращаясь друг к другу за помощью, когда возникали разного рода вопросы. Сейчас они набрались опыта, но по-прежнему обсуждали друг с другом случаи, которыми им приходилось заниматься.
— Странно, что этот Сеймор Лукинз обратился в нашу фирму, — заметила Джулия. — Разве он не мог нанять кого-нибудь в Плимуте?
— Не знаю, — ответила Стейси. — Нужно спросить его.
— Возможно, он узнал, что ты хороший специалист по улаживанию скандалов. Не происходит ли там чего-нибудь в этом роде?
— На первый взгляд все спокойно. Но даже если подобная проблема и существует, то надеюсь, что она не слишком велика, иначе я застряну здесь надолго.
— М-да… Ну а каковы в Плимуте мужчины? — спросила Джулия. — Красивее, чем наши? Ты не встретила какого-нибудь интересного парня на том приеме?
Стейси на миг замерла. Артур определенно был интересен. Сколько раз за последние сутки его образ возникал в ее воображении? А ведь она намеревалась забыть Артура и сосредоточиться на предстоящей работе.
Та страстная физическая близость в салоне движущегося лимузина была самым безумным и опасным приключением за всю ее жизнь. Но вместо того чтобы удовлетворить желание, это лишь еще больше распалило страсти. Стейси захотелось большего. Ей вновь необходимо было ощущать Артура — его поцелуи, волосы, мышцы, все тело. Но больше всего она желала вновь испытать восторг наивысшего наслаждения.
Стейси глотнула воздух.
— Я… здесь не для того, чтобы знакомиться с мужчинами, — выдавила она. — А для того, чтобы работать.
В трубке наступила тишина.
— Эй, с тобой все в порядке? — спросила после некоторой паузы Джулия. — У тебя странный голос. Какой-то зажатый.
— Все нормально.
— Продолжаешь думать о своем биржевом дилере? Брось, он того не стоит. На мой взгляд, тебе очень кстати подвернулась эта работа. Благодаря ей ты оказалась на некотором расстоянии от всех последних неприятностей. Сейчас тебе нужно успокоиться и продолжить жить дальше.
Но вся ирония заключалась в том, что Стейси и думать забыла о бывшем возлюбленном — с тех пор как познакомилась с Артуром.
— С этим все покончено, — сказала она. — Я пересмотрела свои жизненные позиций. Отныне постараюсь не увлекаться романтическими фантазиями. И вообще не влюбляться.
— Вот это другое дело! — усмехнулась Джулия. — Одобряю. Это для тебя лучше всего. По крайней мере сейчас.
Тут Стейси услышала стук в дверь.
— Послушай, я тут заказала еду в номер и ее доставили. Перезвоню тебе во вторник после встречи с Лукинзом. Не забывай поливать мои цветы. И вынимай почту из ящика.
Подруги попрощались, и Стейси повесила трубку. Направляясь к двери, она по дороге включила телевизор. Помещение наполнилось звуками заставки местной одиннадцатичасовой программы новостей.
Несмотря на то, что Стейси не так давно поужинала в гостиничном ресторане, заказав полезный для здоровья овощной салат и запив его минеральной водой, ей весь вечер хотелось сладкого. Поэтому она решила сделать себе сегодня небольшое послабление, а с завтрашнего дня всерьез заняться работой. Тем более что понедельник подходит для этого как нельзя лучше.
Половину воскресенья Стейси потратила на прогулку по окрестностям и местным магазинам. Ей хотелось побольше узнать о городе, в котором, возможно, предстояло прожить несколько следующих месяцев.
Но, хотя давешний осмотр местных достопримечательностей и отвлек ее немного от размышлений о вчерашнем происшествии, она то и дело мысленно возвращалась к тому, что приключилось в лимузине. Даже сейчас щеки Стейси порозовели при воспоминании о недавнем безрассудстве.
Впрочем, откуда взялось это смущение? Она сознательно приняла решение и получила то, чего хотела. Да, вчерашняя история включала в себя страстное соитие и мощную физическую разрядку, но ведь это не преступление, не так ли? Мне следует почаще напоминать себе об этом, подумала Стейси.
Вновь раздался стук, и она открыла дверь. На пороге стоял официант с подносом.
— Добрый вечер, мисс Эпплтон.
— Привет, — ответила она. — Поставьте это на стол. Благодарю.
Проследовав за официантом внутрь номера, Стейси подписала счет, расплатившись таким образом за пирог и мороженое. К этому она добавила хорошие чаевые — почему бы и нет, все равно ее гостиничные счета оплачивает Сеймор Лукинз?
Занимаясь этим, Стейси неожиданно услышала знакомый голос. На миг она застыла с ручкой в руке, потом медленно повернулась к телевизору…
И тут ее рот изумленно открылся: на экране было изображение Артура! Он читал вечерние новости.
Зажмурившись, Стейси выругалась про себя. Отныне в ее мозгу засядет этот образ и она будет вспоминать Артура не только таким, каким он был в ресторане или лимузине, но и глядящим на нее с телевизионного экрана.
Она открыла глаза и вновь взглянула на экран, надеясь, что обозналась.
— Не может быть… — едва слышно вырвалось у нее. — Это действительно он!
— Отличный парень, — сказал официант, кивнув в сторону телевизора.
Стейси резко повернулась к официанту.
— Что?
— Наш Артур Бакстер, — пояснил тот. — Недавно он снял один разоблачительный сюжет про местный бензозаправочный бизнес. После этого у многих горожан просто открылись глаза на творимые здесь безобразия. Оказывается, в городе вовсю практиковалась подмена сортов бензина и с этого снимались немалые барыши. А Артур Бакстер отправился прямо к нашему главному бензиновому королю, сунул под нос микрофон и вынудил ответить на несколько неприятных вопросов.