– Кейси самодостаточная и умная женщина, – произнес ее брат. – Учитывая историю нашей семьи, она не могла вырасти другой. Только не понимаю, почему она скрывала отношения с тобой. Вероятно, у нее были на то причины.
Джейкоб понимал, что Кейси воспринимала их отношения иначе. Он предвкушал каждую встречу и думал только о Кейси, когда они оставались одни. Теперь он знает, что вел себя как собственник. Он хотел, чтобы Кейси принадлежала только ему.
– Но я хочу предупредить, – сказал Закари, – что всегда буду на стороне Кейси.
Джейкоб уважительно кивнул. Закари осмелился противостоять своему работодателю, чтобы поддержать собственную семью. Закари больше беспокоит его сестра и ее благополучие, а не возможность доказать свою мужественность.
– Хорошо, – ответил Джейкоб. – Семья должна держаться вместе.
Родные Джейкоба переживали жуткие времена, но он и его братья всегда поддерживали друг друга. Так почему же он не рассказал им о Кейси сразу? Даже своему брату-близнецу, Люку.
Ответ очевиден. Джейкоб не был уверен, что его отношения с Кейси продлятся долго.
– Тебе нравится здесь работать, Закари?
Молодой мужчина скрестил руки на груди:
– А что? Меня уже увольняют?
– Ни в коем случае. – Джейкоб на секунду задумался и огляделся, чтобы убедиться, что их никто не подслушает. Он понимал, на какой риск идет, но нутром чуял, что поступает правильно. Понизив голос, он спросил: – Что ты думаешь о проблемах на фабрике?
Закари снова ответил не сразу, он внимательно посмотрел на Джейкоба.
– И ты поверишь тому, что я скажу? – спросил Закари.
Джейкоб ответил с вызовом:
– А разве не должен?
Закари медленно кивнул, будто принимая решение:
– Здесь кто-то постоянно вредит. Но отследить этого человека трудно, потому что на фабрике работает много народу.
– Твои предположения?
– Я не на том месте, чтобы их строить, – ответил Закари.
– А если я попрошу тебя выяснить, что происходит?
Прежде чем новый союзник Джейкоба ответил, в соседнем проходе послышались шаги. По полу стучали каблуки дорогих туфель, а не обычная резиновая подошва рабочих ботинок. Значит, шел кто-то из руководства. Закари отступил, а Джейкоб повел плечами, желая избавиться от напряжения.
Появился Марк Забински, с которым Джейкоб учился в единственном частном университете в Блэк-Хиллз, где оба показывали себя будущими лидерами менеджмента. Диплом в области управления бизнесом позволил Марку работать начальником поточной линии в дневное время. Сейчас он трудится в бухгалтерии и давно не получал повышения по службе. Джейкоб считал, что Марк не слишком рад возвращению братьев Блэкстоун на фабрику.
– Привет, ребята! – сказал Марк, глядя на Джейкоба и Закари. – Все в порядке?
Закари не спешил уходить, как поступил бы на его месте обычный рабочий, слоняющийся без дела. Он продолжал стоять и молча смотреть на Марка.
Джейкоб с интересом за ними наблюдал, но тоже не торопился уходить.
– Да, Марк, – ответил он. – Все в порядке. Закари просто объясняет мне, как работает оборудование.
Марк кивнул, и его довольно длинные светлые, старомодно остриженные волосы подпрыгнули. Он принялся рассказывать, как работают станки. Закари снисходительно посмотрел на него, едва заметно усмехаясь. Марк, похоже, этого не заметил, но Джейкоб обратил на это внимание.
Как только Марк умолк, чтобы перевести дыхание, Закари произнес:
– Мне пора уходить. Моя смена скоро закончится.
Марк одобрительно кивнул.
Закари пожал руку Марку и Джейкобу и взглянул на последнего:
– Буду рад помочь, если потребуется.
О, Джейкоб обязательно к нему обратится. Ему нужен свой человек на фабрике, и Закари идеально для этого подходит.
Марк посмотрел вслед высокорослому Закари, затем повернулся к Джейкобу с заискивающей улыбкой, чем его разозлил. Джейкоб предпочел, чтобы они общались на равных.
– Ты уверен, что все хорошо? – спросил Марк.
– Конечно. Что ты здесь делаешь, Марк?
– О, просто проверяю. Иногда нужно убедиться, что люди работают качественно.
Джейкоб не мог решить: оспорить заявление Марка или напомнить ему, что он больше не работает на поточной линии?
Джейкоб нетерпеливо давил на газ, направляясь к ресторану «Лола». Он думал о том, что Кейси сейчас на работе, а Картер с ее матерью. Ему не нужно торопиться к ней домой.
Однако его тело не слушало доводов рассудка. Джейкоб должен поскорее увидеть Кейси. Но он вряд ли получит то, чего хочет, даже если будет двигаться с сумасшедшей скоростью.
К счастью, по пути он не встретил ни одного полицейского.
В ресторане было немноголюдно. Джейкоб поздоровался со своими знакомыми и прошел в бар.
Кейси в баре не было. Вместо нее за стойкой работала ее мать, она расставляла бутылки. Не зная, что делать, Джейкоб замер. Он подождал несколько минут. Ему казалось, что Кейси выйдет из задней комнаты в любую секунду.
В конце концов он подошел к ее матери:
– Мисс Гатлин?
Она настороженно посмотрела на него, продолжая расставлять бутылки под барной стойкой. Страх в ее глазах сменился упрямством.
– Да, мистер Блэкстоун?
– Зовите меня по имени. Где Кейси? Я думал, что она сегодня работает.
– Она работала. А теперь не работает.
Джейкоб удивленно повел бровями:
– Могу я узнать, где она? – Он достал мобильный телефон и посмотрел, не пропустил ли звонок от Кейси.
– Здесь ее нет, – еще жестче ответила мисс Гатлин.
Джейкоб оказался в затруднительном положении.
– Мадам?.. – начал он, не зная, что скажет дальше.
В это время из-за угла бара вышел Закари.
Брат Кейси поднял свой телефон, показывая Джейкобу сообщение. Однако тот стоял слишком далеко, чтобы его прочесть.
– Она дома, – произнес Закари, игнорируя сердитый взгляд матери. – После обеда у Картера поднялась температура. Она с ним.
Джейкоб почувствовал раздражение на мать Кейси за то, что утаила от него эту информацию. Он также разозлился на Кейси, которая не сообщила ему о болезни ребенка, но приказал себе сохранять спокойствие.
– Спасибо, Закари, – сказал он.
Он повернулся к двери, когда мисс Гатлин снова заговорила:
– Возьмите с собой еду. – Джейкоб взглянул на нее через плечо. Избегая его взгляда, она прибавила: – Когда дети болеют, нет времени на готовку.
Женщина направилась на кухню, и мужчины обменялись понимающими взглядами. Мисс Гатлин не собирается уступать Джейкобу, но она не бессердечна.
Через двадцать минут Джейкоб ехал домой к Кейси, везя жареную курицу. Подъехав, он услышал с крыльца плач Картера.
Войдя в гостиную, Джейкоб остановился как вкопанный.