Глава 4
Следующим вечером около шести часов, когда они вновь обсуждали детали турне по США, Клара робко попросила отпустить ее пораньше.
Марк презрительно взглянул из-за своего стола.
— Слишком большая нагрузка?
Он был в плохом настроении с тех пор, как вернулся из Виткомб Менор сегодня рано утром, и были моменты, когда Клара серьезно думала о том, не приснились ли ей события вчерашнего дня.
— Нет, конечно нет, но мне необходимо пойти кое-куда сегодня вечером. — Хотя чувствуя, что в ней поднимается волна гнева, она старалась сохранить спокойный тон.
— Свидание? Здесь нет времени для любовных игр, не так ли, Джаспер?
— Нет, это не свидание, — резко ответила Клара. — В действительности, это репетиция, на которой мне нужно быть. — Она метнула умоляющий взгляд на Джаспера, но не дав ему возможности вступиться за Клару, Марк откинулся на спинку своего кресла и проницательно смотрел на нее через опущенные ресницы.
— Что за репетиция?
— Я играю в любительском симфоническом оркестре, у нас скоро концерт в Бристоне.
— Ах, да, — Марк вертел карандаш в руке, — оркестр, ты упоминала как-то о нем раньше. На каком инструменте ты играешь?
— Скрипка. — По какой-то непонятной причине она почувствовала себя неловко, разговаривая с ним о музыке, которую она любила, понимая, что для него будет невозможным понять, что ее музыка значит для нее так же много, как его музыка для него.
— Тогда тебе лучше поторопиться. — Его тон был грубоватый. — Нехорошо заставлять ждать целый оркестр, не правда ли?
Она поморщилась от его тона и, опустив голову, торопливо вышла из офиса.
Ее собственный концерт будет через три дня после благотворительного концерта в Чилинхем Холм. Клара начала очень беспокоиться, что у нее не будет времени для многочисленных репетиций и приготовлений, которых требуют эти оба концерта.
Позже, в квартире, она поспешно переоделась, предварительно бережно повесив в гардероб наряд, который она купила во время ланча. Она намеренно проигнорировала ряд магазинов, где обычно покупала себе одежду, прямо направившись в небольшой специализированный дорогой магазин.
Вначале она была в нерешительности, что будет подходящим для такого вечера, но в магазине она увидела именно то, что нужно. Это был костюм цвета шампанского из тонкого блестящего материала, чувственно облегающий ее тело. Дополнив его пиджаком длиной до талии из того же материала, она почувствовала себя в этом наряде неотразимо эффектной. Это было невозможно дорого, но Клара внезапно почувствовала себя расточительной, тем более, что у нее не было другого выхода.
Как обычно, Джейн заехала за ней.
— Твоя мать все это время пыталась дозвониться до тебя, — сказала она, когда Клара еще даже не успела сесть в машину. — Она сказала, что в эти дни тебя не было дома. — Она с любопытством взглянула на Клару.
— Ты не знаешь, что ей было нужно?
— Она хотела, чтобы мы все вместе поужинали сегодня вечером после репетиции.
— О, нет, — вздохнула Клара. — Сегодня вечером я хотела помыть голову и переделать массу всяких дел, не терпящих отлагательств. Она не сказала, почему именно сегодня вечером?
— Крис приехал, и мне кажется, она думает, что будет очень мило, если мы соберемся все вместе, — в голосе Джейн слышалась плохо скрытая обида.
— Прости, Джейн. Я не знала, что будет Крис, конечно же я приду, — сказала Клара.
Репетиция прошла плохо, причиной этому была нервозность, так как до концерта осталось совсем мало времени, и Клара совсем упала духом, когда дирижер назначил еще несколько дополнительных репетиций сверх того, что стояли в расписании. Она не могла себе представить, как она будет совмещать эти репетиции с работой в МДМ, которая была полна неожиданностей и ее время ничем не регламентировалось. Она молчала по дороге к матери, пропуская мимо ушей болтовню Джейн.
Когда они подъехали к одной из вилл, соединенных между собой одной стеной, в Сербитон, брат Клары, Крис, вышел на порог поприветствовать их. Джейн заспешила по тропинке поцеловать своего жениха, за ней медленно поплелась Клара. Когда Джейн вбежала в дом, Крис обернулся к ней с его обычной кривоватой ухмылочкой:
— Привет, детка, как дела?
— Прекрасно. — Она приподнялась на цыпочки и любовно чмокнула его в щеку. — А у тебя?
— Все о'кей. Как прошла репетиция? — Он рассмеялся, когда Клара состроила гримасу. — На что это было похоже?
Он посторонился, пропуская Клару вперед, и, когда она вошла в холл, понизив голос, спросил:
— Мне Джейн что-то говорила о твоей новой работе.
— Не сейчас, Крис. Я тебе потом расскажу, — прошептала Клара.
— Мама твердо решила все выяснить на этот счет, — также тихо сказал Крис.
— Да, могу себе представить. — Клара опять поморщилась, но все же заставила себя улыбнуться, когда ее мать показалась на пороге кухни в конце длинного узкого коридора.
Одного взгляда на Мери Линтон было достаточно, чтобы сделать вывод, что Клара, должно быть, была похожа на отца, так как во внешности ее матери не было ничего, что говорило бы о родственных связях между двумя женщинами. Между Крисом и его матерью несомненно было что-то общее, ее крашеные темно-рыжие волосы, по-видимому, были когда-то такие же русые, как волосы и бородка ее сына, но на этом сходство заканчивалось, так как Крис был высоким и крупным, а его мать — низенькой и худенькой.
— А, Клара, наконец-то. Я уже начала думать, что ты забыла, где я живу. — В голосе ее матери слышались знакомые пронзительные нотки, в то время, как ее бегающие, цыплячьи глазки за пенсне, казалось, ничего не упускали из виду.
— Привет, мама. Я знаю, что долго не заходила к тебе, но я действительно была очень занята.
— Да, Джейн рассказывала мне, — сухо заметила Мери Линтон. — Но мне бы хотелось услышать это от тебя.
Клара знала по горькому опыту, что спорить бесполезно, поэтому она покорно последовала за матерью в гостиную, где был приготовлен ужин из холодного мяса и салата.
Мери Линтон была дважды замужем и каждый раз за мужчиной гораздо старше ее, и даже сейчас, когда у нее было двое взрослых детей, работая учителем музыки, она считала, что довольно трудно идти в ногу со временем.
Когда они уже почти покончили с ужином, разговор перешел с работы Криса в оркестре на их с Джейн планы по поводу свадьбы. Когда Клара потянулась за очередным куском маминого имбирного пирога, Мери Линтон внезапно шумно поставила свою чашку на блюдце.
— Похоже, что я так сегодня и не получу никаких объяснений по поводу твоей работы, пока сама не потребую их. — Она метнула взгляд на дочь из-под очков.