MyBooks.club
Все категории

Барбара Данлоп - Золотое предательство

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Барбара Данлоп - Золотое предательство. Жанр: Короткие любовные романы издательство Центрполиграф,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Золотое предательство
Издательство:
Центрполиграф
ISBN:
978-5-227-04672-7
Год:
2013
Дата добавления:
7 август 2018
Количество просмотров:
521
Читать онлайн
Барбара Данлоп - Золотое предательство

Барбара Данлоп - Золотое предательство краткое содержание

Барбара Данлоп - Золотое предательство - описание и краткое содержание, автор Барбара Данлоп, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
…И теперь, когда он закрывал глаза, перед его мысленным взором вставали ее светлые волосы, нежная молочная кожа и поразительные голубые глаза. Он до сих пор чувствовал вкус ее горячих сладких губ и аромат ванильных духов…

Золотое предательство читать онлайн бесплатно

Золотое предательство - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Данлоп

Похоже, Раиф не нашелся что на это ответить.


Домик, арендуемый братом Раифа, оказался почти полностью стеклянным, так что ничто не мешало им любоваться океаном, яхтами и заходящим солнцем, сидя прямо в гостиной.

— Что случилось? — удивился Тарик. — И что она тут делает?

— Планы немного изменились. Рорк с нами все же встретился, но статуэтку с собой так и не принес.

— Но это не объясняет того, что она тут делает.

— Он похитил меня, — доходчиво пояснила Анна.

И Раиф не стал этого отрицать.

— Так в этом и заключался твой план? — недоверчиво уточнил Тарик. — В том, чтобы похитить Анну Ричардсон?

— Я честно старался ни во что тебя не вмешивать.

— И с прошлого вечера ты все время была с ним? — спросил Тарик у Анны.

— Да, всю ночь. Он запер меня в пентхаусе под охраной, предварительно похитив мобильный и отключив все другие телефоны.

— Ты совсем не в курсе американских законов? А то, если хочешь, могу тебя просветить, ведь когда-то мне пришлось хорошенько их вызубрить.

— Но у него есть дипломатическая неприкосновенность, — заметила Анна.

— Но это не оправдывает похищения.

— Но она пришла добровольно, во всяком случае сюда.

— Хорошее уточнение, — вставила Анна.

— Ну и что вы теперь собираетесь делать? Или мне лучше сразу вызвать вертолет и бежать в Тетерборо?

— Рорк сказал, что завтра привезет статуэтку.

— И теперь ты ему веришь?

— Я верю, что он хочет вернуть Анну и что ему совершенно не хочется связываться с полицией.

То, что Анна так твердо уверена в Рорке, еще ни о чем не говорит, но Раиф надеялся, что Рорк понимает — его загнали в ловушку и у него остался лишь единственный выход — вернуть статуэтку.

— Но если Рорк обратится в полицию, тебя вышлют из страны, — предупредил Тарик.

— А потом впустят обратно.

— Возможно, но меня-то уж точно выкинут с тобой за компанию, да еще и лишат звания адвоката.

— А ты имеешь право заниматься адвокатской деятельностью в Америке? — удивленно спросила Анна.

— Конечно, ведь я — выпускник Гарварда.

— И ты не мог хоть немного вправить мозги этому парню?

— Боюсь, эта задача никому не по силам, — улыбнулся Тарик.

Анна сочувственно кивнула:

— Как я тебя понимаю, ведь я тоже уже успела попытаться совершить этот подвиг.

— Если вы забыли, я все еще здесь, — вставил Раиф.

— И это ты во всем виноват.

— Вообще-то это ты во всем виновата, — возразил он.

Анна полуобернулась к нему и скрестила руки на груди:

— Я спокойно занималась делами, работала и вела тихую, размеренную жизнь.

— А я чем, по-твоему, занимался?

— В твоей жизни нет и быть не может ничего тихого и размеренного.

Тарик усмехнулся.

— Ты забываешься, — огрызнулся Раиф.

— Прошу прощения, ваше королевское высочество.

Теперь пришел черед Анны удивленно переводить взгляд с одного собеседника на другого.

— Но вы же шутите, да? Или ты действительно так его называешь?

— Именно так.

— Разумеется так, ведь это мой титул.

— Но только не здесь.

— В Райясе, — мягко пояснил Тарик, — его подданные кланяются при его появлении, и ждут разрешения, чтобы заговорить.

— Но это же глупо.

— Это церемониал.

— Думаю, я уже не раз успела нарушить этот ваш хваленый церемониал.

Если бы они были в Райясе, то Раиф просто обязан был бы ее наказать. Пусть он далеко и не так привередлив, как отец, но все же абсолютная монархия — это абсолютная монархия, и уважение к коронованным особам — неприемлемое условие для процветания их страны.

Анна изобразила реверанс:

— Позвольте извиниться, ваше королевское высочество.

— Издевательства не считаются.

— Извини, у меня просто не получается делать такие глупости с серьезным видом.

— Я как раз подумывал о том, чтобы заказать пиццу, — вставил Тарик.

— Отличная идея, а пиво у тебя есть?

— Сейчас принесу. — Тарик пошел на кухню.

— Просто не верится, что все это происходит на самом деле.

В ответ Раиф лишь пожал плечами:

— Завтра нам понадобятся все наши силы.

Глава 5

Босиком, в одной лишь комбинации Анна в два часа ночи прокралась на кухню. Лишь ночью до нее дошло, что в этом доме наверняка есть нормальный телефон. Ни у себя в комнате, ни в гостиной она его не нашла, а вот на кухне ей повезло больше.

Сняв трубку и набрав код, Анна с удивлением узнала, что ей никто не оставил ни одного сообщения. Странно, на работе даже не потрудились поинтересоваться, куда она пропала. И тогда она набрала номер Дарби, заранее представляя, как подруга недовольно разлепляет глаза и сонно смотрит на часы, гадая, кому она понадобилась в такой час.

— Да?

— Дарби? Это Анна.

— Э? Что? Анна?

Теперь она наверняка начала приходить в себя и слабо шевелиться.

— Ты где?

— На Лонг-Айленде.

— На Лонг-Айленде? Что ты там забыла? С тобой все в порядке?

— Со мной все в порядке, но это длинная история. Меня никто не искал?

— А ты куда-то пропала?

— Да, но всего лишь со вчерашнего вечера.

— А, извини, а я как-то и не заметила, но если бы заметила, то обязательно успела бы по тебе соскучиться.

— Так меня никто не спрашивал? С аукциона? Ни Эдвина, ни кто-нибудь еще?

— Мне никто не звонил, а Эдвину я не видела. А что, ты действительно пропала?

— Меня не было дома с пятницы.

— А, так ты убежала с каким-нибудь мужчиной.

— Нет, я не убегала с каким-то там мужчиной.

Нет, она, конечно, убежала с мужчиной, но все совсем не так, как решила Дарби.

— Меня не было на аукционе в пятницу вечером.

— Ты прогуляла работу?

— Нет. — Хотя, если подумать, может, никто просто не заметил ее отсутствия? Ведь она всегда ходила из зала в зал, а потом в офис и обратно, помогая как с торгами, так и с бумажной работой. Пусть и слабо верится, но все же вполне возможно, что все просто решили, что она занята где-нибудь в другом месте.

— Ладно, — объявила Дарби, — теперь я удобно устроилась, так что можешь продолжать.

— Рорк объявился.

— Здорово.

— Все очень сложно, но я просто хотела сказать, что со мной все в порядке. — Хотя можно было и не трудиться, раз ее отсутствия все равно никто не заметил. — Я не могу сейчас долго говорить.

— Конечно, не можешь, ведь уже больше двух часов, а я полностью проснулась.

Да, точно подмечено. Ладно, пока все вроде тихо, так что можно продолжать.

— Я с Раифом.

— С принцем?


Барбара Данлоп читать все книги автора по порядку

Барбара Данлоп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Золотое предательство отзывы

Отзывы читателей о книге Золотое предательство, автор: Барбара Данлоп. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.