– И все же объясните, зачем мы здесь.
– Каждая елка будет местом средоточия людей. Такие вещи поднимают настроение и задают тон празднику.
– Ну-ну, – засомневался Гарретт.
– Доверьтесь моему опыту. Вперед за большой елкой для фойе.
– Сюда. – Он направил ее влево. – Высокие елки продаются на заднем входе.
– Отлично. – Тори осмотрела его рельефный профиль. Кажется, Гарретт уже не так сомневался. – Что касается орнамента и декора, у вашей семьи были какие-то предпочтения? Может, какая-то направленность, символика?
Гарретт пожал плечами:
– Понятия не имею. Не помню даже, когда последний раз у нас стояла елка.
– Неужели в детстве? – Тори не представляла Рождество без наряженной елки. Их мама, королева праздников, всегда заказывала отцу высокую, красивую, живую елку.
– У прислуги что-то стояло, но у нас точно нет.
Тори задумалась.
– Из религиозных соображений? – спросила она. Ей не верилось, что могут быть другие причины, чтобы лишать ребенка такого волшебства.
– Нет, – нахмурился Гарретт. – Просто отец не любил суету.
Тори вздохнула:
– Как грустно. Ну, теперь у вас есть шанс наверстать упущенное.
– Я ничего не упустил.
– Не верю, – подняла глаза Тори. – Все любят Рождество.
Лицо Гарретта не выражало эмоций.
– Но вот мы и пришли. – Ее руки были в перчатках, но она все равно потирала их, словно от холода. Перед ними лежала целая гора пушистых, длинных елок. – Вот тут мне понадобится ваша сила. Вы будете поднимать их, а я оценивать их форму.
Гарретт изумленно поглядел на нее, но все же сделал шаг вперед и принялся поднимать первую елку. Красавица, не меньше трех метров в высоту.
– В вашу машину она не поместится, – заметил Гарретт.
– Елки для фойе и террасы нам доставят домой. – Наклонившись влево, Тори увидела, что с одного бока ель недостаточно пушиста. Жестом она показала Гарретту на следующую. – Мы же привезем елку в зал.
– Почему не заказать доставку всех елок? – спросил Гарретт, поднимая следующее дерево.
Волшебная ель в роскошной зеленой шубе, словно с картинки из детских книжек. Тори хлопнула в ладоши:
– То, что надо!
Гарретт кивнул и жестом подозвал продавца. Молодой человек в веснушках занял место Гарретта и поволок дерево в сторону.
– Для террасы можно поменьше. – Глядя на первый вариант, Тори покачала головой. – Тонковата.
Следующая смотрелась слишком квадратной. Гарретт уже не поднимал елки, а прохаживался рядом с Тори. Ни капли интереса не выражало его лицо. Понимая, что его терпение не бесконечно, Тори ускорилась. К счастью, уже следующая елка подходила по всем критериям. Молодой человек потащил в сторону и ее, а Тори всучил квитанцию на доставку.
– Обожаю Рождество, – потирала руки Тори. – Сегодня меня посетила гениальная идея. Как насчет снегопада на праздник? Можно заказать снеговую машину, снег будет падать прямо на террасу.
– Нет.
Наверное, она все-таки перегнула палку.
– Все, умолкаю.
– Я жил в Нью-Йорке. Уверяю вас, на Рождество будет мокро, грязно и слякотно.
– Но жителям Южной Калифорнии понравится, – не сдавалась Тори. – Я всегда мечтала о снеге на Рождество.
– Снег имеет свойство таять и превращаться в грязь, – обрубил ее Гарретт.
– Все, я поняла. Обойдемся без снега.
– Так-то лучше. Можем поехать в дом?
– Нет. Осталась семейная елка для зала.
Тори вновь взяла его под руку и повела к елкам покороче.
– Семейная? – ухмыльнулся Гарретт. – Мне самое то.
– Не сопротивляйтесь. – Но он и не сопротивлялся. И Тори уже считала это маленькой победой. – Теперь я буду держать, а вы выбирать. Как вам вот эта? – Она показала на пушистую елку с длинными иголками.
– Попытка не засчитана, – ухмыльнулась Тори. – Посередине мало веток, как будто дыра. Помните, гостей будет целых триста. Елка должна запомниться каждому.
Гримаса на лице Гарретта означала недовольство. Он положил елку и перешел к следующей. Четвертое дерево пришлось Тори по вкусу, но Гарретт отложил его.
– Что не так с этой? – поинтересовалась Тори.
– Слишком тяжелое основание, – буркнул Гарретт.
– Тяжелое основание?
– Мама, мама, смотли! – раздался задорный мальчишеский голос.
Тори опустила взгляд ниже, еще ниже, пока не увидела маленького мальчика в вязаной синей шапке. Он стоял, как солдатик, возле елки и восторженно смотрел на нее.
– Тебе нравится? – спросила его Тори.
Маленькая головка качнулась в утвердительном кивке.
– Она класивая.
– Сэм! – окликнула молодая женщина с черными волосами и грудным ребенком на руках. – Сэм, мы же договорились, что ты не будешь от меня бегать.
– Но, мам, я нашел самую класивую елку.
Сэм развел ручки в стороны, показывая, насколько большую ель он нашел. В глазах малыша было все волшебство грядущего Рождества. От этой невинной радости сердце Тори растаяло.
– Сэм, ты молодец, – похвалила сына мама, – но видишь, эту елку уже выбрали до нас. Значит, нам нужно подыскать другую. – Молодая мама виновато улыбнулась Тори и Гарретту. – Простите.
– Ничего страшного, – обрадовалась Тори. – Если вам нравится эта елка, возьмите ее.
Светлая кожа женщины покрылась румянцем. Она покачала головой:
– Увы, у нас нет столько денег. Сэмми, пойдем.
– Но, мама! – принялся возмущаться малыш. – Они сказали, что мы можем ее купить.
Взгляды Тори и Гарретта встретились прямо над мальчиком. Гарретт опустился на корточки рядом с малышом.
– Сэм, маму нужно слушаться. Мама хочет, чтобы ты был хорошим мальчиком. У тебя подрастает сестренка, и скоро маме понадобится твоя помощь. А как ты будешь ей помогать, если вырастешь непослушным? Так что не спорь с мамой.
– Но это наша елка! – расстроился мальчик. Его тонкий голосок дрожал. – Мама не хочет ее покупать.
– Иногда маме приходится делать сложный выбор, – объяснил Гарретт. – Если ты выберешь елку поменьше, то мама купит вам с сестренкой по подарку.
– Подалку? – повторил Сэм, хлопая глазами.
Гарретт кивнул.
– Мам, пласти! – Мальчуган подбежал к маме и всунул свою ручонку маме в ладонь. – Пойдем искать длугую елку.
– Спа-си-бо, – показала губами мама Сэма. Улыбнувшись Тори и Гарретту, она развернулась и пошла дальше.
– Вообще-то, знаете, – окликнул ее Гарретт, – Сэм очень послушный мальчик. Мы хотим сделать ему подарок. Вы не против?
Юная мама покачивала грудничка, теряясь с ответом. Она посмотрела на Сэма, тот молча стоял рядом. Наконец она пожала плечами:
– Он и правда молодец.
– Замечательно. – Гарретт провел пальцем по веснушчатой щеке мальчика. – Мы подарим ему эту елку.