На следующее утро, в четверть одиннадцатого, во время перерыва, Даллас и Кейси остались одни в салуне. Даллас сразу же стал доставать пылесос, но Кейси подошла к нему, прежде чем он успел включить его.
— Дедушка, давай отложим это на несколько минут. Мне надо поговорить с тобой.
— Давай поговорим. Но мне бы хотелось пропылесосить, пока нет посетителей, детка.
— Я понимаю. Но тут так редко не бывает посетителей, что у нас нет другого времени для разговора.
— Ладно, хорошо. Присядем? — согласился, подумав, Даллас.
— Пожалуйста. — Подойдя к столику, Кейси присела на стул. Через стол она поглядела старику прямо в глаза. — Дедушка, ты знаешь, что я люблю тебя, правда?
Щеки Далласа порозовели, он кивнул:
— Я тоже тебя люблю. И я горжусь тобой, детка.
Кейси с надеждой устремилась вперед:
— Я могу говорить откровенно?
Даллас откинулся на спинку стула.
— Тебе не нравится это место? А я так надеялся, что понравится.
— С этим местом все в порядке, дедушка. Беспокоит меня лишь то, что ты уехал и живешь в тысяче миль от дома.
— Потому что я уже стар?
Кейси напряглась.
— Я не хочу быть жестокой, — мягко сказала она, — но, по правде говоря, если бы ты был на двадцать лет моложе, я бы не волновалась.
— Я себя очень хорошо чувствую, Кейси. Лучше, чем все последние годы.
— Я тебе верю. Ты отлично выглядишь. Но сейчас стоит прекрасная погода. А что будет зимой? Ведь тут очень холодные зимы.
Даллас внимательно посмотрел на внучку.
— Чего ты от меня хочешь?
Помедлив, Кейси тихо произнесла:
— Чтобы ты поехал со мной домой. Продай мотель Кайлу Радману и возвращайся в Сан-Франциско. Я не могу тут задерживаться, и меня ужасает мысль оставить здесь тебя одного.
Даллас снял очки, протер их и снова надел.
— Итак, вот в чем проблема. Если я останусь — плохо тебе, если я уеду — плохо мне.
Кейси нахмурилась.
— Я думаю только о тебе, дедушка. Почему тебе будет плохо в Сан-Франциско? Это же твой дом, ты прожил там всю жизнь.
— Я ничего не имею против Сан-Франциско, Кейси. Но здесь мне лучше. Здесь у меня есть занятие, детка, которое мне по-настоящему нравится. У меня здесь хорошие друзья, а можно ли представить себе более прелестный городок, детка?
— Гармония прелестна, — согласилась Кейси без энтузиазма. Красоты пейзажа и городские достопримечательности ее не трогали. — Я понимаю, что тебе необходимо чем-то заниматься. Любой затоскует от безделья. Но дома есть много такого, чем ты можешь заняться. Ведь раньше у тебя были хобби. Прекрасная коллекция монет. Неужели ты потерял к ним интерес? Или гольф? Раньше ты играл в гольф. Я узнаю насчет клуба любителей гольфа в Сан-Франциско.
Даллас слушал ее без всякого энтузиазма.
— Я не хочу играть в гольф, и я продал свою коллекцию монет.
— Продал? Когда?
— Несколько лет назад. Послушай, детка, я знаю, ты желаешь мне добра. Но именно сейчас я нашел занятие по душе. Мне не нравится такое отношение ко мне. Если тебе так не хочется возвращаться одной в Калифорнию, почему бы тебе не оставить работу и не переехать сюда?
Кейси широко раскрыла глаза.
— А что я тут буду делать? Как я тут буду жить? Кстати, я уже оставила работу. Именно поэтому я не могу терять тут время. Я должна искать другую работу.
— Ты оставила работу? Зачем? Чтобы приехать за мной? Черт возьми, Кейси, ну и ношу ты на меня взвалила! Я считал, что у тебя хорошая работа, а ты оставила ее просто для того, чтобы приехать сюда!
— Нет, нет! Все не так, дедушка! Я давно уже подумывала сменить работу.
Даллас все еще сомневался.
— Я не помню, чтобы ты что-нибудь раньше об этом говорила.
— Говорила. Несколько раз, — настаивала Кейси. Ее беспокоило, что Даллас не помнит об этом. Она совсем не хотела взваливать на плечи деда ответственность за это. Уже больше года она не чувствовала удовлетворения от работы. Она бросила работу вовсе не из-за какого-то порыва. Конечно, поездка сыграла роль катализатора, без этого она колебалась бы гораздо дольше. Но все равно пришла бы к этому решению. — Поверь, дедушка, я ушла с работы не из-за этой поездки.
Даллас все равно выглядел расстроенным.
— Я порчу тебе жизнь, — сказал он печально.
Кейси чуть не плакала.
— Дедушка, поверь, ты не портишь мне жизнь, а если бы и портил, я бы не возражала. Ты этого стоишь. Я сделаю что угодно, лишь бы у тебя все было в порядке.
— В порядке! А сейчас, по-твоему, я не в порядке? — Даллас встал, встряхнув головой. — Мне надо об этом подумать. Сколько ты еще пробудешь в Монтане?
Кейси медленно поднялась.
— Думаю, еще несколько дней. — Ей не нравилось упрямое выражение светло-голубых глаз деда. — Я не хочу навредить тебе, — грустно произнесла она, — это не входит в мои планы.
— Я знаю, что не входит. Дай мне немного времени, Кейси. Мне надо подумать. — С этими словами Даллас вытащил шнур пылесоса и воткнул вилку в розетку.
Вскоре после обеда Даллас подозвал Кейси к телефону.
— Меня? — Кейси положила тряпку, которой протирала стойку, и подошла. — Кто это?
— Кайл Радман.
Со времени их утреннего разговора Кейси заметила перемену в поведении Далласа. Не то чтобы он стал хуже относиться к ней, просто в нем появилось какое-то отчуждение. Она была уверена, что Даллас размышляет об их отношениях, но боялась, что его раздражает ее вмешательство. Боже правый! Она сама достаточно пострадала от этого за последние дни — от Пирса Уилера.
Теперь, после того как она уговаривала Далласа продать дело Кайлу, Кейси чувствовала себя виноватой. Можно подумать, что, разговаривая по телефону с банкиром, она плетет заговор против собственного деда. Она взяла телефонную трубку и неуверенно улыбнулась Далласу.
— Здравствуйте, Кайл.
— Надеюсь, я вас не отрываю от чего-то важного?
— Не отрываете.
— Хорошо. Мне надо кое-что с вами обсудить. Если я подъеду, вы сможете выйти ко мне? Это о моем предложении, Кейси.
Кейси взглянула на деда. Он был занят с клиентом.
— Я помогаю дедушке. Но он разрешит мне выйти на минутку.
— Как это мило с вашей стороны. Я имею в виду помощь Далласу. Я должен был это предвидеть, зная вашу заботу о нем. Я отниму у вас не более десяти минут. Хорошо?
— Да, я выйду, Кайл.
Повесив трубку, Кейси вообразила, что, возможно, Кайл хочет отменить свое предложение. Ее сердце упало. Не то чтобы она очень надеялась, что Даллас согласится продать салун, но без покупателя вообще не останется никакой надежды вытащить его отсюда.
— Дедушка, я выйду на минутку, — окликнула она Далласа.