Они подошли к сестре, и Чарли заключил ее в братские объятия. Глаза тронутой этим проявлением любви Сьюзен тут же защипало от слез.
— Теперь моя очередь, — лукаво сказал Майкл, когда Чарли сделал шаг в сторону.
Сьюзен отчаянно заморгала, обняла Майкла, шмыгнула носом и отстранилась.
— Не заставляйте меня плакать, дурачки. — Она вынула из ящика туалетного столика коробку с бумажными носовыми платками и вытерла глаза салфеткой. — Вы что, хотите, чтобы невеста была с красными глазами и распухшим носом?
Чарли улыбнулся.
— А что? Скоро Рождество, так что ты сойдешь за красноносого оленя Рудольфа, на котором ездит Санта-Клаус!
Сьюзен засмеялась, и владевшее ею напряжение слегка ослабело.
— Все уже собрались? — спросила она.
Было почти два часа, и из окна спальни она видела преподобного Каммингса, прибывшего еще полчаса назад.
— Все, кроме жениха, — ответил Майкл.
Улыбка Сьюзен тут же увяла, лицо приняло тревожное выражение. А вдруг Марк передумал?
— Все в порядке, — быстро успокоил ее Чарли. — Он позвонил и сказал, что уже выезжает. Небольшая неувязка с машиной, только и всего.
Сьюзен сразу полегчало.
— А жаль. Я надеялся, что он приедет пораньше. Хотел привязать к бамперу его машины старые ботинки и пустые консервные банки, — пошутил Майкл.
Чарли взял Сьюзен за руки.
— Всю последнюю неделю мы с Майком были заняты и не успели толком поговорить с тобой.
— События развивались с лихорадочной быстротой, — напомнила ему Сьюзен.
— Мы твои старшие братья и обязаны защищать тебя, — промолвил Майкл. — Все произошло так быстро… Мы только хотели убедиться, что ты не ошибаешься.
— Пойми нас правильно, мы любим Марка, — перебил брата Чарльз. — Он замечательный парень, но…
— Но вы боитесь, что я выхожу за него замуж с горя, верно? — закончила Сьюзен.
Она попыталась высвободиться, но Чарли продолжал держать ее за руки. Сьюзен встретила его взгляд и увидела в глазах Чарльза любовь и тревогу. Стоявший рядом Майкл казался зеркальным отражением старшего брата.
Тронутая до глубины души, Сьюзен по очереди улыбнулась обоим.
— Спасибо за сочувствие, но все в порядке. — Она надеялась, что ее слова звучат убедительно. — Да, все действительно произошло очень быстро, но я выхожу за Марка вовсе не с горя. Мы оба хотим этого. Честное слово.
Чарли больно сжал ее руки, широко улыбнулся и снова обнял сестру.
Майкл ткнул брата в бок, занял его место и тоже стиснул Сьюзен в крепких объятиях.
— Мы спрашиваем тебя только для очистки совести, — сказал он. — Если вы с Марком счастливы хотя бы наполовину так, как мы с Вайолетт…
— Или как мы с Дженнифер, то все в порядке, — закончил фразу Чарли.
Майкл наклонился и поцеловал ее в щеку.
Сьюзен шутливо замахнулась на брата, но тот уклонился.
— Помял прическу, медведь! — Она снова тревожно посмотрела в зеркало.
Раздался новый стук. Все трое обернулись и увидели на пороге отца. На нем был темный костюм-тройка с розовым бутоном в петлице.
— Надеюсь, вы тут не деретесь?
— Они выполняли долг старших братьев, — сказала Сьюзен, когда Чарли и Майкл чинно вышли.
Аластер Бейкер поцеловал дочь.
— Ну что, моя дорогая, ты готова?
Сьюзен улыбнулась, приказав себе не обращать внимания на холодок под ложечкой.
— Всегда готова. — Она достала из вазы букет из миниатюрных розовых бутонов, искусно перевитых веточками ярко-зеленой спаржи, и взяла отца под руку.
Марк стоял у окна-фонаря в деревенском доме Бейкеров и переминался с ноги на ногу. Находившийся рядом Чарльз ослепительно улыбнулся и кивнул в сторону дверей.
Марк обернулся и увидел свою дочь в красивом бело-розовом платье «цветочной девочки», державшую корзинку с крошечными алыми розами. Девочка широко улыбалась, ее глаза сияли. Кэрол была похожа на сказочную принцессу.
Марк улыбнулся и ощутил прилив любви и гордости. Но вот его внимание привлекло какое-то движение за спиной дочери. Он поднял глаза и увидел Сьюзен, спускавшуюся по лестнице под руку с отцом.
При виде ее нарядного шелкового платья и букета из алых розовых бутонов он напрягся и затаил дыхание.
Марк всегда считал Сьюзен одной из самых красивых женщин, которых ему доводилось видеть. Как ни странно, беременность не портила эту красоту. Наоборот, добавляла ей блеска, делала более эротичной и более желанной.
Всего лишь час назад он вдруг пожалел, что ввязался в это дело. По натуре Марк не был импульсивным человеком и обычно долго обдумывал решения, которые могли оказать влияние на всю его дальнейшую жизнь.
Согласившись на дерзкое предложение Сьюзен, Марк изменил себе, но при мысли о том, что она выйдет за кого-то другого, лишь бы сохранить при себе ребенка, у него сжималось сердце.
В последнюю неделю он почти не думал о предстоящем событии, поручив все приготовления Сьюзен. Конечно, являться на свадьбу в костюме, в котором венчался с Мэгги, было бы неприлично, и он с облегчением вздохнул, когда Чарльз, бывший его свидетелем, взял напрокат два смокинга.
Однако увидев элегантный наряд, висевший у него в спальне, Марк почувствовал сильное искушение прийти на торжество в привычных джинсах и майке.
Тем не менее он облачился в смокинг, посмотрел в зеркало и состроил гримасу. Воротник крахмальной сорочки был слишком тугим, и он потратил уйму времени, завязывая красный галстук-бабочку.
Хотя пиджак сидел идеально, Марк чувствовал себя в нем как в смирительной рубашке. Когда в спальню вошла тетя Эми и напомнила, что пора ехать, он был готов скинуть с себя смокинг и вновь надеть джинсы, майку и куртку, висевшие на стуле рядом с кроватью.
Какого черта он согласился на этот брак, который не имеет с настоящим браком ничего общего? Он любит и уважает семью Бейкеров, но всегда считал ее членов людьми богатыми и светскими, которым он не чета.
Они со Сьюзен принадлежат к разным социальным кругам и привыкли к разному стилю жизни. Каждый заработанный фунт стерлингов давался ему потом и кровью. Он влез в долги ради того, чтобы исполнить свою мечту и стать ветеринаром. Понадобились годы упорной работы, чтобы выплатить эти долги, а до настоящей обеспеченности ему было еще далеко.
Он искренне гордился своими достижениями, но по-прежнему считал себя простым парнем из рабочих, не имевшим ничего общего с Питером Макдермоттом — человеком, который был отцом ребенка Сьюзен.
Он хорошо понимал причину, которая заставила Сьюзен выйти за него замуж, и задавал себе только один вопрос: сколько времени пройдет, прежде чем Сью с ребенком вернется в Америку, где сможет беспрепятственно продолжить свою карьеру?