— Как вы получили диплом медсестры?
— У меня была стипендия. За остальное я платила сама.
— А как...
— Хватит про меня. Теперь ваша очередь. Ваш отец действительно был таким ужасным?
— С ним было трудно. Я старался помалкивать, потому что думал, что мама его любит, но он был эго-центрик и всех подавлял. Я ухитрялся с ним ладить, но женщин он считал людьми второго сорта, а Сьюзен не желала этого терпеть. Она все время с ним боролась.
— Умница, — прошептала Молли.
— Последней каплей стала попытка отца учить се, кого ей любить. Она уехала с Кевином, отцом Тоби, во Флориду. После этого отец отказался от нее.
— Сожалею, Ричард, — с сочувствием сказала Молли. — Вам было тяжело.
— Да. Я ей пару раз звонил, но после того как отец вычеркнул се из своей жизни, она бы не стала нас навещать. Он глупо поступил.
Молли какое-то время молча смотрела на елку, потом сказала:
— Жизнь слишком коротка, чтобы делать такие глупости.
— И мы оба это знаем, — тихо сказал он и положил руку на спинку ее кресла.
Молли подумала отодвинуться, но от его руки исходило тепло. Они молча сидели, глядя на елку. И без Ричарда на нее было приятно смотреть, но всегда лучше разделить удовольствие с другим.
Он придвинулся, она опустила голову ему на плечо. Ей было хорошо, но она знала, что при свете дня волшебство закончится.
Нa следующее утро они пошли в церковь. Элизабет взяла Тоби за руку и первая села на скамью. Молли оказалась между Тоби и Ричардом. Хорошо еще, старуха не села в сторонке, оставив ее наедине с Ричардом. И вообще на скамье хватало места.
В этот день у Делорес был выходной, и они пошли обедать в ресторан.
— Надо было бы поехать в Антарес, но я заказала там столик на понедельник, — сказала Элизабет.
— Все нормально, мама, мне здесь нравится.
— Ричард, я не понимаю, как ты остаешься таким тощим после горы десертов, которые ты съедаешь.
— Мама, я весь год по утрам хожу в спортзал. Поэтому и съел столько десертов. С большим удовольствием.
— Может, и мне походить с тобой? — промямлила Элизабет.
— Вы прекрасно выглядите, Элизабет, вам не о чем беспокоиться.
— Да, но я по большей части отказываюсь от сладкого.
Ричард недоверчиво спросил:
— Неужели вы обе откажетесь от десерта?
Молли и Элизабет переглянулись и хором сказали:
— Ни в коем случае!
- Тоби, похоже, что мы все будем есть торт, — усмехнулся Ричард.
— А можно мне мороженое?
— Конечно, парень, если ты этого хочешь.
Тоби энергично кивнул. Молли опять отметила, как сблизились Ричард и Тоби. К тому времени, как она уедет, Ричард будет относиться к нему как к собственному сыну. И Тоби вряд ли станет по ней скучать.
Молли отругала себя за такие мысли. Она должна бы надеяться на это! И еще ей надо надеяться, что и она не будет скучать по Тоби... и по остальным. Может, поискать себе работу здесь, в Далласе? Нет, нет, нужно будет сразу же прервать эмоциональную связь с Тоби. Так легче.
— Смотрите, у них тоже елка! — крикнул Тоби.
— Но не такая красивая, как у нас, правда? — сказал Ричард.
— Наша лучше! А в торговом центре есть елка?
— Хотя бы одна, да есть, — сказал Ричард и взглядом велел Молли, чтобы помалкивала и не выдавала, что уже была там. — Вы разве не пойдете туда с Тоби за недостающей одеждой?
— Нет, мы пойдем в мужской магазин в Хайланд-парке, где вчера смотрели кино.
— Как хорошо, что здесь много специализированных магазинов, — сказала Элизабет. — Что ни захочешь, всегда рядом найдется магазинчик.
— Очень мило, — сказала Молли. А сама подумала: «Когда есть деньги».
Увидев усмешку Ричарда и расширенные о глаза Элизабет, она поняла, что сказала это вслух.
- Ой, извините, я не хотела это говорить! — страдальчески произнесла Молли. — Вы ко мне так добры, обращаетесь как с членом семьи, у меня нет причин...
- Все в порядке, Молли, мама не подумала, что у вас нет средств на эти магазины.
- Мне не нужны средства на эти магазины! Мне ничего не надо покупать. Я не хотела быть грубой.
- Не переживайте, Молли, — улыбнулась Элизабет. — У меня все благополучно, и иногда я забываю, что не все живут так, как я.
- Но мне не следовало вам об этом напоминать.
- Давайте оставим эту тему, дорогая. Тоби ждет мороженого, а мы, наверное, выбираем пирог. Вам какой?
- Я люблю яблочный, с горкой мороженого сверху.
- Эй, я не собираюсь платить еще и за ваше мороженое, юная леди, — со смехом сказал Ричард.
— Ричард! — возмутилась Элизабет.
- Я шучу, мама. Я заплачу даже за твое мороженое. Во всем виноват Тоби, он первый заговорил про мороженое.
— Зато я не хочу пирог! — закричал Тоби.
Все засмеялись, отчего Тоби смутился, а официант растерялся.
- Идемте, а то опоздаем на ланч в Антаресе, - позвала Элизабет.
Молли посмотрела на Тоби в новом костюмчике.
- Ты сегодня очень нарядный, милый. Но я останусь дома.
- Нет, Молли, я не хочу идти без тебя.
- Все будет хорошо. С тобой Ричард,
— Нет. Если ты не пойдешь, то и я не пойду.
Молли растерялась. Памятуя о своей боязни высоты, она собралась пообедать где-нибудь в центре Далласа, и вот в последнюю минуту все рушится.
- Молли, Тоби, скорее, Ричард ждет!
Тоби схватил ее за руку и потащил к двери. Молли сдалась. Когда они вышли на лестницу, Элизабет снизу крикнула:
— Ну наконец-то! Ричард уже в машине. Сегодня теплее, чем вчера, но все же не надо его злить.
— Конечно. — Молли постаралась забыть о том, куда они едут. Все поспешно загрузились в машину.
- Я уж подумал, что придется ехать одному. Ресторан вам понравится, Молли, Это часть Королевского отеля. Очень стильно.
— Дядя Ричард, оттуда виден наш дом?
— Вряд ли, из-за деревьев. Зато виден Центр Американского аэрофлота, где тренируется наша баскетбольная команда. И многое другое. И «Шесть флагов Техаса».
— Что такое «Шесть флагов Техаса»?
— Парк развлечений.
— Мы туда тоже пойдем?
— Зимой он закрыт. Летом сможешь пойти.
— Молли, а ты хочешь туда пойти?
— Пожалуй, нет.
— Почему?
— Потому что летом я уже буду во Флориде.
— Дядя Ричард, а Молли обязательно надо возвращаться во Флориду?
— Тоби! — воскликнула Молли, не давая Ричарду ответить. — Меня там ждут другие дети, которым я нужна.
— Но ты нужна мне.
— Нет, у тебя есть Ричард и бабушка, не забыл?
— Я помню, — грустно сказал Тоби.
— Бабушка спланировала для тебя такой интересный день, не порть ей удовольствие, — мягко упрекнула его Молли.