— Там.
Анна-Лиза далеко не всем позволяла брать себя на руки: до сих пор такой чести удостоились только Кейт и отец Гэйба. Если девочка оказывалась на руках у кого-то другого, она начинала капризничать и громко плакать.
— С отцом? — спросил Гэйб.
— Она души не чает в своей новой няне.
— Ушам своим не верю.
— Придется поверить. — Кейт лукаво посмотрела на брата. — Иди к племяннице, а я пока засуну хлеб в духовку.
Мимо важно прошествовал Фрэнк в фиолетовой попоне и розовом колпаке, на котором было написано «С днем рождения!». Девочки следовали за ним.
Здесь явно что-то затевалось, и Гэйбу не терпелось узнать, в чем дело. Он бросил бутылку в урну и распрямился.
Настало время встретиться с врагом лицом к лицу. В конце концов, допрос — это не самое ужасное.
Приближаясь к столу, Гэйб услышал задорный детский смех. Анна-Лиза счастливо смеялась — а так она смеялась только на коленях у дедушки или на руках матери.
Люси встала рядом с Берни, так что Гэйбу ничего не было видно.
— Анна-Лиза такая довольная! Невероятно.
Наконец Гэйб не выдержал и уступил любопытству. Он выглянул из-за плеча Люси…
Фэйт?
Впервые вместо джинсов и белой футболки на ней было надето ситцевое платье в цветочек. У Гэйба бешено заколотилось сердце.
Нет, так не пойдет. Он все выходные не мог отделаться от мыслей об этой женщине. Меньше всего Гэйбу хотелось увидеть Фэйт на дне рождения малышки.
Какого черта она здесь делает?
Его захлестнуло негодование. Чужой человек на семейном празднике!
Тем не менее Фэйт — кинозвезда, которая не годится ни в жены, ни в матери, — держала на руках его племянницу. Анна-Лиза хлопала пухлыми ручками и улыбалась.
Но больше всего Гэйба поразило то, что мать и сестры тоже смотрели на Фэйт с такой радостной улыбкой, будто она только что открыла им секрет приготовления вкуснейшего низкокалорийного десерта. Его бывшую жену они ни разу не одарили своим теплом, хотя, с другой стороны, Лана никогда и не стремилась заслужить одобрение его родных.
Когда Мэри-Энн, двоюродная сестра Гэйба, родила своего первенца, Лана не хотела нянчиться с ним. А когда ребенок срыгнул, сидя у нее на коленях, Лана побледнела как полотно, и ее чуть не вырвало. Больше ей детей не доверяли.
Зато теперь они доверили Фэйт Старр самого маленького члена семьи, как будто это был не ребенок, а домашнее животное!
Гэйб почувствовал себя так, будто его ударили по голове дубинкой. Да как они могли оставить Анну-Лизу с чужим человеком?
— Это удивительно, Фэйт, — сказала Берни. — Ты работаешь молотком, как профессионал, бросаешь дротики, как настоящий чемпион, и без труда можешь найти общий язык с ребенком. Есть в жизни хоть что-нибудь; чего ты не умела бы делать?
— Я еще не научилась как следует менять пеленки.
— С этим тебе поможет Сесилия, — сказала Тереза.
Фэйт усадила девочку на колени.
— Еще я не умею пользоваться электродрелью.
Ти Джей шагнул вперед.
— Я тебя научу.
— Нет, лучше я, — похлопал его по плечу Эдди.
О боже. Гэйб провел рукой по волосам. Фэйт очаровала всех и каждого.
— Черт возьми, — пробормотал он.
Все обернулись, включая Фэйт.
Вероника цыкнула и заметила:
— Следи за своей речью! Здесь дети.
— Берни, помоги мне разобраться с праздничным столом. — Гэйб схватил сестру за руку и отвел в сторону.
— Кейт хочет его передвинуть? — спросила Берни.
— Нет, пусть он стоит на своем месте. — Гэйб оглянулся назад: казалось, все взгляды прикованы не к имениннице, а к ее новой няне. — Что здесь делает Фэйт?
— Я ее пригласила.
— Зачем?
— Чтобы познакомить ее с Люси, — просияла Берни. — Ты же знаешь, что Люси от нее в восторге. Ты в курсе, что Фэйт принесла подарок для Анны-Лизы?
Ни один поступок Фэйт не мог удивить Гэйба.
— Это семейный праздник.
— Но ведь Ти Джей и Эдди тоже здесь.
— Они работают со мной. — Гэйб повысил голос и тут же почувствовал, как в его спину впились несколько пар глаз.
— И Фэйт с тобой работает, — прошептала Берни.
— Мы работаем на нее. — Гэйб стиснул зубы. Ти Джей и Эдди здесь свои. А Фэйт — чужая.
— Это еще ничего не значит, братишка.
Все, что касалось Фэйт, ничего не значило. В этом-то и была проблема.
— Люси, наверное, замучила Фэйт своим вниманием.
— Вовсе нет, — возразила Берни. — Она ведет с ней светскую беседу и смотрит на нее с тихим обожанием. Выглядит впечатляюще.
— О господи, вы не поверите! — подскочила Люси. Она вся раскраснелась, глаза сверкали. — Фэйт вызвалась послушать, как я читаю свой текст!
Фэйт Старр поможет мне, Люси Логан, отрепетировать роль, которую я играю в любительском спектакле! Это просто класс!
Люси так и распирало от гордости.
Гэйб скрестил на груди руки.
— Она только наделает еще больше проблем.
— Люси?
— Фэйт.
Берни поджала губы.
— В пятницу вечером ты так не считал. Ты вцепился в Фэйт мертвой хваткой, и тебя не заботили никакие проблемы.
— А зря.
— Ты сказал, что проводил Фэйт и сразу вернулся домой — это я помню, — Берни многозначительно подняла бровь» — но, может быть, между вами что-то произошло?
Несколько секунд Гэйб молчал, а затем ответил:
— Нет.
— Меня не проведешь, Гэйб Логан. — Берни уперла руки в бока. — Женская интуиция!
— У девочек-подростков она еще не развита.
— Я только кажусь такой, — начала было Берни, но тут подошла Фэйт. Она улыбалась, но Гэйбу ее улыбка показалась натянутой и неискренней.
— Привет, Габриель.
Услышав свое имя, Гэйб весь напрягся. Идиот.
Он постарался расслабиться и тут заметил, что Фэйт пришла одна.
— Где Анна-Лиза?
— Она немного разволновалась, и Кейт унесла ее.
— Хочешь чего-нибудь выпить? — предложила Берни. — Содовой? Шампанского?
— Нет, спасибо. — Фэйт глубоко вздохнула. — Мне пора идти.
Берни нахмурилась, отчего у нее между бровями образовалась складочка.
— Мы вот-вот сядем за стол!
Гэйб перехватил взгляд Фэйт и понял, что она хочет уйти из-за него. Он почувствовал себя полным ничтожеством.
— Оставайся, — произнес Гэйб. — У нас сегодня пир на весь мир.
— Сесилия приготовила на десерт свое коронное блюдо — шоколадный торт, — добавила Берни.
Фэйт в нерешительности перевела взгляд с Гэйба на Берни.
— Я…
— Фэйт, вот ты где. — К ним подошла Кейт. Анна-Лиза беспокойно вертелась на руках матери. Ты не могла бы подержать Анну-Лизу, пока я закончу свои дела на кухне? Папа занят в гараже.