— Вон там, на западе, виднеются какие-то фермы, — заметила Сара, указывая рукой.
Алек скосил на нее взгляд.
— В ту страшную ночь… — Сара сделала паузу и крепче прижала к себе Рози, — мне показалось, что я одна в целом свете. Единственное, что я увидела среди тьмы, были огни этого забавного домика.
— Здесь вообще темно по ночам, дорожных фонарей вовсе нет. Единственный освещенный подъезд к усадьбе — у миссис Несбит. Ничего удивительного, что вы заплутали. Со всяким могло случиться.
Внезапно Сара повернула к нему лицо, и Алек увидел, что оно расцвело чудесной улыбкой. Словно бы упала какая-то защитная маска, и в широко распахнутых глазах засветились прямодушие и искренняя благодарность. Против воли сердце Алека заметалось — не хуже вспугнутой курицы в сарае миссис Несбит. Захотелось что-то сказать, чтобы задержать эту улыбку.
— Со мной случилось нечто похожее. Я взял такси в аэропорту, заехал в Мадисон кое-что купить, потом направился сюда. Мело ужасно, темень — хоть глаз выколи. Пяти минут не прошло, как мы потеряли направление. И вдруг впереди показался этот дом, весь в цветных огнях. Я решил, что это и есть гостиница, и, к счастью, не ошибся. На дорожном указателе значилось: «Добро пожаловать в "Уютный уголок"!»
— Да-да, — радостно кивнула Сара и дружески прикоснулась к его сжимавшей поводья рукавице.
Оба притихли. Молчание нарушалось лишь мелодичным позвякиванием бубенцов.
Въезд полусказочного рождественского экипажа в Элм-Сити наделал много шуму. Да еще какого! Сигналили немногочисленные и неспешно едущие машины, пешеходы шарахались в стороны, уступая дорогу. Ничто не нарушило уверенную рысь Перца.
К восторженному изумлению седоков, жеребец устремился прямиком к городскому парку, живописному, празднично убранному месту в конце Главной улицы. Даже стоящий в окружении дубов и сосен бронзовый Вашингтон держал в руках ветку омелы.
— Похоже, Перец бывал тут и раньше, — убежденно сказала Сара. — По-моему, здесь можно безбоязненно остановиться.
Алек кивнул. А он-то думал, что перевидал все на свете. Но лошадь, управляющая седоками, — это что-то новое!
— Миссис Несбит не стала бы отправлять нас в санях, если бы в городе это не разрешалось, — ободрила его Сара. — Должно быть, тут все ее знают.
— Наверняка. Я вообще удивляюсь, почему ее до сих пор не выбрали мэром, — бросил Алек, выскакивая из саней. Не успела Сара опомниться, как он уже скинул рукавицы и, обхватив ее за талию, перенес на землю.
В тот же миг лицо его исказила мучительная судорога.
Сара, беззвучно вскрикнув, поднесла руку ко рту.
— Алек! Вам не стоило…
Тот буркнул что-то в ответ, и в это время они увидели, как к ним бодрой походкой приближается шериф в синей униформе и со звездой. Взяв Сару под локоть, Алек мягко подтолкнул ее к тротуару. Молодая женщина явно пыталась скрыть охватившую ее панику.
— Добро пожаловать в Элм-Сити, — радушно приветствовал их представитель закона. — Я — шериф Уолтерс. — Он приподнял шляпу, с любопытством разглядывая гостей.
Саре явно было не по себе, она напряженно жалась к своему спутнику.
— Позвольте, я подержу ребенка, — заботливо предложил Алек, полагая, что ей просто тяжело держать свою ношу. Но, встретившись с ней глазами, был поражен — на него глядели два маленьких бездонных озерка страха.
Что она скрывает?! И почему сам он преисполнен такой решимости уберечь, защитить ее? Это было не менее загадочно.
— Остановились в «Уютном уголке»? — приветливо поинтересовался шериф.
— Да, — улыбнулся Алек. — А вы узнали нас по лошади?
Шериф оглянулся и озадаченно уставился на Перца.
— Хм… это ведь, кажется, сани миссис Несбит? Добрые старые санки, верно?
— Отличные санки.
— У вас славный городок, шериф, — отважилась вступить в разговор Сара. — Вероятно, бывает много туристов.
Тот широко улыбнулся.
— Летом не в пример больше. У нас здесь яблоневые сады, город славится сидром, джемом и яблочными пирогами. С мая по октябрь на Главной улице по выходным разворачивается ярмарка ремесел. Ну и есть еще замечательный музей фермерства в… — Он вдруг захлопнул рот, будто испугался, что сболтнул лишнее. — Но и в Рождество тут неплохо, — поспешно прибавил он. — Особенно теплая атмосфера в «Уютном уголке».
— О да! — с готовностью согласился Алек. — Боюсь только, их рекламный буклет несколько дезориентирует… Я надеялся, там будет более… м-м… современно.
— Ну, вам-то, как я погляжу, там неплохо. А малютке и подавно. Весела, как птичка.
— Как вы думаете, никто не уведет старичка Перца, если мы его здесь оставим? — спросила Сара.
— О нет, мэм! — усмехнулся в усы шериф, садясь в машину. — Отдыхайте себе на здоровье. Счастливого Рождества!
— Какой-то он странный, — с подозрением произнесла Сара.
— Кто бы говорил! — поддразнил ее Алек. Она нахмурилась, сердито сжав кулаки.
— Дайте сюда моего ребенка!
— О'кей, только перейдем улицу.
Загорелся зеленый свет, и они поспешно двинулись дальше. Сара с опаской косилась на каждую тормозившую рядом машину и на каждого встречного прохожего.
До чего же Алек ненавидел эту неизвестность! Как бы ему хотелось понять, что происходит! Было сильное искушение встряхнуть ее хорошенько и потребовать объяснений. Не будь у нее на руках Рози, он бы так и сделал.
— Что, если мы разделимся на время? — небрежно спросил он.
— Это было бы неплохо, — просияла она, и раскрасневшееся на морозе лицо еще больше похорошело. — Человеку хочется иногда побыть одному. Вам все равно будет неинтересно сопровождать меня. Мне нужен вон тот парикмахерский салон.
— По-моему, ваша прическа в полном порядке, — искренне похвалил он и, не удержавшись, коснулся пальцами выбивающихся из-под шапочки темно-золотых кудрей.
— Мне нужны парикмахерские ножницы, — пояснила она, борясь с соблазном прижаться к его руке. — Я обещала соорудить нашим дамам новые прически. Я ведь стилист, вы забыли?
— Тогда встретимся через сорок минут и вместе пообедаем. А я наведу справки о вашей машине. Гараж в квартале отсюда.
Пожалуй, Сара чересчур внимательно обдумывала это предложение. Алек забеспокоился. Сейчас главное — найти ее машину. Без нее она никуда не денется. Надо подержать ее на крючке, пока он не разберется в этом деле. И в своих чувствах к ней.
— Пожалуй, вы правы — не стоит тащить туда Рози, — решила она наконец. — Сходите без меня, если не возражаете.
Он постарался скрыть облегчение за озабоченно нахмуренными бровями.