Кэсс была благодарна мальчику. В отличие от заученных банальностей управляющего, его слова звучали искренно. Он действительно переживал, потому что любил ее кота.
— Ты не виноват, — уверила она Бобби.
— Да, я знаю. Вот поэтому-то я и хочу вам кое-что рассказать. Я наблюдаю за Крудли уже три года и знаю, как ловко он умеет отодвигать задвижки и открывать дверцы в обычных клетках. Я много раз видел это собственными глазами. Иногда днем, когда один обслуживаю клетки, я выпускаю Крудли погулять возле себя, пока кормлю других животных. А потом играю с ним перед тем, как запереть на ночь. Но я всегда вешаю на его клетку дополнительный замок, чтобы он не мог выбраться ночью. — Бобби снова украдкой посмотрел на окна клиники. — Мисс Эпплтон, прошлой ночью Крудли был надежно заперт. Я сам позаботился об этом. А утром, когда я пришел, его уже не было, а кто-то оставил записку для доктора Беллингема. Я слышал, как он говорил об этом с мистером Хауардом. После того, как они оба ушли, я пробрался в офис и нашел записку. Точь в точь такую, как показывают в кино. С требованием выкупа.
— Выкупа?
— Да, мэм, — кивнул Бобби. — Слова в записке были составлены из букв, вырезанных из газет и журналов, и говорилось в ней, что похитители украли Принцессу Атабаска и сегодня вечером позвонят миссис Кроссуайт, чтобы договориться, на каких условиях они вернут кошку.
— Принцесса Атабаска? — удивилась Кэсс. — Миссис Кроссуайт? Значит, еще одна кошка пропала?
— Нет, мэм. — Бобби замотал головой. — Украли только Крудли, но похитители думают, что он — Принцесса Атабаска.
Кэсс прижала пальцы к вискам. В голове у нее стучали сотни молоточков.
— Я не понимаю, Бобби.
— Это потому, что вы не видели Принцессу Атабаска. Она большая и пушистая, с золотыми глазами. — Бобби умолк, словно ожидая, пока его слова дойдут до Кэсс. — Она очень редкой породы и дорогая, к тому же чемпионка. Но она очень похожа на Крудли, хотя он совсем простой кот. Я бы их никогда не перепутал, — уверил Бобби Кэсс, — но тот, кто видел Принцессу только на фотографии или только читал о ней и знал, что она здесь, мог ошибиться.
До Кэсс постепенно стал доходить смысл того, что говорил Бобби.
— Значит украли все-таки моего кота, — подвела она итог. — Они приняли его за другого?
— За кошку миссис Кроссуайт, — повторил Бобби. — У нее денег — как грязи, и она души не чает в своей кошке. Вот похитители и решили потребовать выкуп. Только у них не Принцесса Атабаска, а Крудли, так что когда они позвонят, миссис Кроссуайт не поймет, о чем идет речь.
Кэсс вспомнила свой недавний разговор с управляющим.
— А доктор Беллингем и мистер Хауард не известили миссис Кроссуайт, что кто-то попытался украсть ее кошку?
— Нет, мэм. Они хотят, чтобы вообще об этом никто не узнал. А то богатые клиенты подумают, что их любимцы не в такой уж и безопасности в нашей клинике. А зачем им это? Они даже уверили полицию, что не надо заводить уголовное дело, потому что ничего не пропало. Сегодня днем приехал шофер миссис Кроссуайт и забрал Принцессу домой. Когда похитители позвонят вечером, миссис Кроссуайт подумает, что ее просто разыгрывают. — Голос Бобби снизился до шепота. — А что тогда случится с Крудли, и думать не хочется.
Кэсс разделяла страхи Бобби, но ее сердце прыгало от радости: хотя бы в данный момент Крудли ничего не грозит.
— Ничего с ним не случится, — твердо заявила она, похлопав Бобби по плечу. — Я сейчас пойду туда, — она посмотрела на внушительный фасад здания лечебницы, — и заставлю этого проныру мистера Хауарда позвонить миссис Кроссуайт и рассказать ей обо всем. А потом пойду в полицию и потребую, чтобы они прослушали телефон миссис Кроссуайт, так что когда бандиты позвонят, мы будем знать, кто они и где находятся.
За несколько секунд Кэсс почти удалось убедить себя, что Крудли уже находится по дороге домой.
Но одного взгляда на Бобби оказалось достаточно, чтобы понять, что хотя она и знала причину исчезновения Крудли, перспективы его возвращения были далеко не такими радужными.
— Не думаю, — с сомнением в голосе откликнулся Бобби, — что кто-нибудь согласится вам помочь. Старик заинтересован только в деньгах и почти всегда берет на работу тех, кто не может себе позволить ему перечить. Ему не нужны ни скандалы, ни гласность, да он и соврет — недорого возьмет. По официальной версии ничего особенного не произошло: сегодня в восемь утра кто-то хотел взломать дверь, но сработала сигнализация и преступник, так ничего и не взяв, удрал. А записку, которую оставили похитители, они либо спрятали, либо уничтожили. Я еще раз пробрался в кабинет старика во время обеденного перерыва, но записки нигде не было. Но мне вряд ли кто поверит, потому что у меня нет никаких доказательств, кроме вот этого.
Бобби достал из кармана небольшой висячий замок и протянул его Кэсс.
— Этим замком я обычно запирал Крудли. Если только кто-нибудь не просунул ему в клетку пару отмычек, Крудли не смог бы сам выбраться. Кто-то воспользовался ключом, который я оставляю на доске при входе.
Кэсс глянула на замок. Большего доказательства и не надо.
— Не могу я им этого простить. Должна же я что-нибудь сделать ради Крудли.
— Я думал об этом весь день, все прикидывал, что же делать. И придумал: мы сами должны пойти к миссис Кроссуайт.
— Мы с тобой? — удивилась Кэсс, все еще занятая своим планом действий.
— Да, мэм. Я думаю, если мы ей обо всем расскажем, она захочет помочь. Она очень приятная леди, — заявил Бобби с убежденностью юности. — Я ее иногда вижу, когда она привозит Принцессу Атабаска. У нее, правда, не все в порядке с головой — ну, вы меня понимаете, — но у нее доброе сердце. Она всегда гладит других животных и разговаривает с ними. В общем, ничего старушенция, — заключил он.
Идея Бобби показалась Кэсс вполне благоразумной. Она была достаточно проста, к тому же они обошлись бы без сомнительной поддержки доктора Беллингема или мистера Хауарда. Мысли роились в голове Кэсс. Она созвонится с миссис Кроссуайт, все ей объяснит, попросит задурить голову похитителям, когда те будут звонить, а затем обратится за помощью в полицию.
— План хороший, за исключением одного: я не могу разрешить тебе, Бобби, пойти со мной.
Боль и обида отразились на лице мальчика.
— Это для твоего же блага, — стала объяснять Кэсс. — Я не могу допустить, чтобы ты ставил под угрозу свое место в клинике. Насколько я помню, ты копишь деньги на учебу?
Бобби молча кивнул.
— В таком случае ты не можешь позволить себе потерять работу. Я не хочу, чтобы тебя наказали. Только обещай, что больше никому не расскажешь о том, что знаешь. А в полиции я скажу, что у меня был конфиденциальный источник информации. Если нам повезет, доктор Беллингем заподозрит, что это мистер Хауард каким-то образом проговорился.