Они разговаривали о многих вещах: о музыке, книгах, фильмах, путешествиях, политике. Джорджия спрашивала Линка о работе, упомянула отель, который, как она узнала, был построен по его проекту. В свою очередь он с видимым интересом слушал ее рассказ об интерьерах и о различных находках, которые ей удалось сделать в этой области. И это также отличало его от Гэвина, которому разговоры об интерьерах казались невыносимо скучными. Даже когда Гэвин поздравлял ее с очередной премией, чувствовалось, что особого значения он событию не придает. А Линк Робартс, судя по всему, интересовался не только архитектурой, но и внутренним обустройством зданий.
— Ну а как тебе этот ресторан? — спросил он, обводя глазами стены.
— Послушай, лучше я расскажу тебе новости. — Джорджия доела последний кусочек восхитительной маринованной коралловой форели и отложила в сторону нож с вилкой. — Дядя Роберт поручил мне переоборудовать отель.
— Очень по-родственному, — сухо заметил Линк. — Здесь же масса работы. Интересно, ты-то сама понимаешь это?
— Ну, пока я не занималась отелями, что вовсе не значит, будто я не знаю, как это делается.
— Решение уже принято? — Лицо Линка в золотистом снопе света казалось высеченным из камня. Внезапно он напомнил Джорджии ее отца.
— Да. Я бы даже хотела пригласить тебя приехать сюда снова, когда мы все закончим.
— Джорджия, ведь здесь много чего надо переделывать. — Он посмотрел на нее через освещенный свечами стол. — И перед тем, как ты начнешь думать о цветовой гамме, материалах и тому подобном, необходимо заняться некоторыми структурными изменениями. Твоя идея купола превосходна, но вряд ли Роберт Мобрей согласится на такие расходы. Он будет вынужден придерживаться весьма скромной сметы.
— Ты уже все выяснил? — В голосе Джорджии слышался вызов.
— Мне даже выяснять ничего не потребовалось. Это же мой бизнес. Я прекрасно знаю, какие туристические проекты будут работать, а какие обернутся провалом. И я намеревался сам переговорить с твоим дядей.
— А, вот мы и у цели, — заметила она с глубокой иронией.
— Я хочу предложить Роберту вариант перестройки, при котором он затратит минимум средств и усилий, — ответил Линк.
— По-твоему, я собираюсь разорить его? — Джорджия заговорила громче.
— Послушай, разве я дал тебе повод нервничать? Ты же профессионал. Уверен, чтобы достичь такого положения, как у тебя, нужно не только быть очень способным человеком, но и иметь здравый смысл.
— У меня его столько же, сколько и всего остального, так что лучше помолчи. Советов мне и так хватило на всю жизнь. И я прекрасно знаю, как удержаться в рамках сметы. Тебе, вероятно, будет интересно услышать, что последний ремонт здесь производил Леннокс Ларсон, а это крупная фирма.
— Может быть, — Линк пожал плечами, — но они очень консервативны. В том, что они делают, нет изюминки. Они выбирают самый безопасный и надежный вариант, и во многих случаях это срабатывает. Но я не могу понять, почему они предпочли именно такие обои. — Он окинул скептическим взглядом стены, покрытые обоями в гибискусах.
— К этому наверняка приложила руку Ди, — сказала Джорджия. — Она обожала гибискусы.
— В саду они смотрятся просто великолепно. А на стенах — не очень.
— Стены должны быть бледно-желтыми, — подсказала Джорджия.
— Согласен. — Он напряженно всматривался в ее лицо. — Мне кажется, Джорджия, все-таки надо уменьшить число отдыхающих.
— Ты уже говорил об этом. — Она водила по скатерти покрытым лаком ногтем.
— Но ты понимаешь, что я имею в виду?
— Конечно. — Джорджия подняла голову. — И дядя понимает. Но у него нет средств поддержать новую концепцию.
— Существуют партнеры, — заметил Линк.
— Дядя Роберт не хочет иметь никаких партнеров. Это семейное дело.
— Но твой отец очень богатый человек.
Ее взгляд стал жестким.
— С моим отцом трудно поладить. Он немного похож на тебя, — сказала Джорджия, не в силах скрыть свои чувства.
— А ты не выносишь конструктивной критики.
— В большинстве случаев. Но мне кажется, что у тебя уже есть какой-то план действий.
— Я не собираюсь делать твоему дяде никаких предложений, если ты это имеешь в виду. Я здесь на отдыхе и просто осматриваю место. Не знаю, в курсе ли ты, но ходили слухи о том, что «Сансет» собираются продавать. И такие сведения могли поступить только от твоего дяди.
Джорджия сделала глоток вина. У нее пересохло во рту.
— Наверное, это было сразу после смерти Ди. Дядя Роберт говорил, что в тот момент он подумывал о продаже.
— Его нельзя не понять. Днем и ночью он во власти воспоминаний.
— Он считает, что Ди все еще здесь, — глухо проговорила Джорджия.
— Я уверен, что ее дух витает над этим местом. Сады, которые она создала, неописуемо красивы.
— Их ты бы не стал переделывать? Если бы у тебя была такая возможность — обустроить здесь все заново?
— Я архитектор, помнишь? Я преклоняюсь перед прекрасным. Ты тоже прекрасна, Джорджия.
— А ты послан самим дьяволом.
— Совершенных людей не бывает. — Линк взял ее за руку, и у нее забилось сердце. — Может быть, погуляем по берегу после ужина?
Она отвернулась, не желая, чтобы он видел ее глаза.
— Что ты задумал? — Соблазнение при свете луны? Дует морской ветерок, мириады звезд отражаются в лагуне, и только они двое в этом мире синевы и серебра?
— Если честно признаться, я бы очень хотел продолжить наш поцелуй.
Возбуждение тотчас охватило ее, но она умудрилась ответить беззаботным тоном:
— А это не нарушит наше соглашение?
Он засмеялся глубоким грудным смехом.
— Не думаю. Поцелуй будет вполне цивилизованным.
На ее лице было написано сомнение. Беседа носила легкий, насмешливый характер, но за игривым тоном угадывался мощный безмолвный поток. Одно неверное движение — и поток этот завертит и унесет ее.
— Джорджия? — окликнул ее Линк.
Она сделала еще один глоток вина.
— А не поставит ли это под удар твои отношения с Таней Харпер?
Линк внимательно посмотрел на нее своими блестящими глазами.
— На самом деле я не принадлежу никому. Можно сказать даже, что я никогда ни с кем не был по-настоящему связан.
— Даже в душе? — Как ни старалась, Джорджия не смогла скрыть волнение в голосе. Удивительный человек. Ему уже за тридцать. Не может быть, чтобы у него не было любовных приключений. И среди них — серьезных.
— Вот именно. Ты мне не веришь?
— Я имею основания сомневаться.
— Думаешь, я ищу приключений? — Его глаза изучали ее.