MyBooks.club
Все категории

Хэрриет Гилберт - Брак не по расчету

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Хэрриет Гилберт - Брак не по расчету. Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама»,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Брак не по расчету
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
ISBN:
5—7024—0475—0
Год:
1996
Дата добавления:
8 август 2018
Количество просмотров:
282
Читать онлайн
Хэрриет Гилберт - Брак не по расчету

Хэрриет Гилберт - Брак не по расчету краткое содержание

Хэрриет Гилберт - Брак не по расчету - описание и краткое содержание, автор Хэрриет Гилберт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Героиня романа борется за свое счастье, но… лишь отдаляет его. Плоть и разум молодой женщины в разладе меж собой. Зов тела глушится укорами совести, запретами морали, резонами общественного мнения. Что это — ханжество? Стечение обстоятельств? Страх собственного суда? Или, возможно, любовь?

Как же самозабвенно она отдается своей первой любви! И как жестоко корит себя за неумение обуздать собственную страсть! Через многое уготовано пройти героине в поисках своего пути к гармонии.

Брак не по расчету читать онлайн бесплатно

Брак не по расчету - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хэрриет Гилберт

…Тяжелая работа в огороде, как всегда, отвлекла Айрис от тягостных раздумий и успокоила нервы. Когда пошел легкий снежок и начала сгущаться темнота, молодой женщине пришлось вернуться в дом. Теперь она могла посмотреть на события прошедшего дня более спокойным, чем раньше, взглядом.

Что хорошего в том, что она постоянно осмысливает больной для себя вопрос? Айрис корила себя не только за то, что недооценивала явную жестокость Филиппа. С ее стороны, думала она, было крайне глупо и недальновидно оставаться с ним наедине. Она что, забыла, что леопард никогда не меняет насиженных мест и врожденных привычек? Еще, будучи подростком, Фил, походил на героя детской песенки, который «целовал девочек и заставлял их плакать». Вот уж точная характеристика мистера Бартона, главного виновника ее слез и несчастий. Но теперь с нее достаточно. Айрис поклялась: больше подобное не повторится. Придя к такому выводу и успокоившись, она вошла в холл, полная добрых намерений и твердой решимости.

Молодая женщина не могла не порадоваться, обнаружив, что гость исчез вместе со своим роскошным автомобилем. Но где гарантия, что их встреча была последней? Наверняка планы Филиппа в отношении Эшлинг не изменились. Айрис приготовила ранний ужин для матери, Филипп не возвращался. Вскоре приехал Джек Хоггин, чтобы отвезти ее на вечеринку в дом Ассамблеи. У Айрис забрезжила надежда, что ее незваный гость решил вернуться в Лондон.

Размечталась! — сказала она себе, вертя в руках бокал с вином. Бог свидетель, ей вовсе не хотелось приезжать сегодня сюда. Но Айрис считала необходимым — хотя бы ради Эш — показаться на людях и стараться выглядеть спокойной, насколько это возможно в ее теперешнем состоянии.

Усилием воли молодая женщина держала себя в руках, стараясь сосредоточиться на том, что ей говорил Джек о своей новой хирургической клинике. Но восторженный монолог был прерван служащим, который пригласил доктора к телефону.

— Я так и знал — долго отдыхать мне не придется, — сказал тот с сожалением и, быстро поцеловав свою спутницу в щеку, поспешил через весь зал к телефону.

Айрис осталась за столом одна, надеясь, что Джек будет отсутствовать недолго. Медленно потягивая вино, она рассеянным взглядом окидывала просторное помещение. Женщина вздрогнула от неожиданности, когда услышала у себя за спиной знакомый мужской голос:

— Неужели примерный доктор оставил тебя совсем одну? Какой позор!

Обернувшись, она удивленно уставилась на Филиппа, который смотрел на нее пронизывающим взглядом.

— У него неожиданный вызов, — отрезала Айрис, прежде чем подумала, что этот мерзавец, должно быть, усердно потрудился, чтобы вызнать все о ней. Иначе откуда бы ему знать, что Джек — врач? — Ты‑то что здесь делаешь? — требовательным тоном спросила она. — Не такой ты человек, чтобы тебя заботила судьба старой мельницы.

— Ошибаешься, меня многое заботит, — ответил он. — Мне совершенно не безразлично, что станет с моим родным городом. Планов много — встретиться со старыми друзьями, знакомыми, увидеть Эшлинг.

— Я не намерена обсуждать вопрос о моей дочери, во всяком случае, здесь! — резко проговорила Айрис, с беспокойством оглядываясь вокруг — не услышал ли кто‑нибудь, о чем говорил Фил.

— О нашей дочери, — мягко поправил он.

— Хорошо, хорошо! — тихо проговорила она, почувствовав слабость от нервного напряжения. Интересно, догадывается ли этот надоедный человек, каким мучениям он подвергает ее? Или ему безразлично, что она так страдает?

— Ты права, сейчас не время и не место для такого разговора, — промолвил он, ожидая, когда официант наполнит их бокалы и удалится. — Тогда, может, поговорим о наших с тобой отношениях?

— Какие у нас могут быть «отношения»? — сквозь зубы спросила Айрис. — Я считаю, между нами нет ничего общего за исключением очень короткого, неудачного эпизода в прошлом. Так что почему бы тебе не оставить меня в покое? Убирайся и веди свои грязные игры с кем‑нибудь другим. А вот и подходящая для тебя пара, — презрительно добавила она, кивком головы указывая на великолепно одетую яркую блондинку в центре шумной мужской компании. — Я слышала, твоя давняя страсть Беатрис Уинтерсон не может дождаться встречи со своим старым приятелем. И поскольку каждый в нашем городе знает, что Беатрис не в состоянии отказать ни одному мужчине с толстым кошельком, она, я уверена, примет тебя с распростертыми объятиями, — съязвила Айрис, не заботясь о том, что в своем желании отомстить Филу может выглядеть первостатейной стервой.

— Да… похоже, что у меня сегодня удачный день, — растягивая слова, сказал он не без ехидства. — Твои руки, помнится мне, были утром на кухне очень щедрыми.

— Хватить! — со злостью выкрикнула Айрис, покраснев от смущения. Она поняла, что ей никогда не переиграть этого настырного человека.

К счастью, им не удалось продолжить перебранку. К столику подошел Адам, муж Кэтрин.

— Привет, Айрис. Выглядишь, как всегда прекрасно. — Он улыбнулся молодой женщине. — Простите, что вторгаюсь в вашу беседу. Фи, можно тебя на минуту? Мне надо перекинуться с тобой парой слов. Здесь есть кое‑кто, кто хотел бы…

— Разумеется, — быстро ответил тот и пообещал своей собеседнице скоро вернуться.

Айрис молила Бога, чтобы этот негодяй больше не беспокоил ее сегодня вечером. Хорошо бы уйти побыстрей. Но тут она вспомнила, что при всем глубоком желании уехать домой не сможет. Ей не на чем было возвращаться. Старый «французик» находился в ремонте, а Джек, доставивший ее сюда, уехал на вызовы. Так что придется проторчать здесь допоздна. Но должен же найтись выход из подобного положения? Тут Айрис заметила Беатрис Уинтерсон, которая плавной походкой двигалась прямо на нее!

Беатрис раньше других девочек в школе повзрослела. Ее несомненная женская привлекательность, а также любовь к мальчикам и неразборчивость в сексуальных делах должна была, по мнению учителей и родителей, вывести ее на плохую дорожку. Но этой красотке удалось избежать незавидной участи. Со временем она превратилась в очень яркую и необыкновенно красивую женщину. Беатрис уже успела побывать два раза замужем, но, бросив одного спутника жизни, потом другого, она теперь находилась в состоянии поиска новой богатой партии. В центре Шилдтона у нее был небольшой, но очень дорогой магазинчик.

— Все тебя покинули, бедняжка, — с деланным сочувствием протянула белокурая прелестница, подходя к столику. — Я, наверное, не сообщу тебе ничего нового, если скажу, что все мужчины сволочи, — добавила она, закурив сигарету и пустив кольцо дыма в лицо сидящей женщине.


Хэрриет Гилберт читать все книги автора по порядку

Хэрриет Гилберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Брак не по расчету отзывы

Отзывы читателей о книге Брак не по расчету, автор: Хэрриет Гилберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.