— Тони, это моя дочь Ким.
Он кивает и говорит воркующим голосом:
— Девочки, да вы просто сияете!
Американский акцент я услышать не ожидала.
Как бы там ни было, понять, что он говорит, будет несложно. Однажды моя мать болтала с седым ямайским негром на вечеринке, которую устроила одна из ее клиенток, и тут появилась я с полным подносом ромового пунша.
— О, это ваша дочка! — проговорил он с певучим выговором. — Вы как две грабли!
Мы с мамой переглянулись с недоумением. Я никогда не обольщалась насчет своей талии, поэтому комплимент прозвучал издевательски. Мы не успели собраться с мыслям и, чтобы уточнить, что он имел в виду, как он повторил еще настойчивее:
— Грабли! Две грабли!
И вдруг мама с победным видом перевела:
— Капли!
И добавила облегченно:
— Вы хотите сказать, что мы с ней как две капли воды!
— Конечно, — ответил он, очень смутившись. — Вы будто сестры!
Я тихо удалилась в ближайшие кусты.
Платиновый Блондин делает официанту знак ухоженной бровью. Мама хочет еще лимончелло, а я прошу горячего молока, чтобы показать, что уже устала, клюю носом и вот-вот усну за столом… Но, к сожалению, именно сейчас мой итальянский меня подводит, и я говорю по ошибке «latte fredo», после чего мне приходится притворяться, будто я хотела именно стакан холодного молока. (Сотни раз я твердила себе, что «caldo» — это раскаленный, но все равно когда я вижу это слово, то перевожу его как «холодный».)
Платиновый Блондин поднимает за натте здоровье бокал «Сапфирового мартини», спрашивает маму, как ей понравился Капри, ведь она не была здесь столько лет, и предлагает сопровождать ее, когда она отправится навещать могилу отца. Меня переполняет негодование, мне хочется кричать: «Но ведь для этого есть я!», но тут я понимаю, что ничего подобного маме я не предлагала. Мне кажется, у Платинового Блондина манеры предупредительного и заботливого защитника, который всегда принимает все тяготы и решения на себя, и который легко превращается в тирана, как только ты к нему достаточно привяжешься. Я откидываюсь на спинку стула и наблюдаю, как мама оживленно делится впечатлениями о ярких красках острова, рассказывает о том, как у нее защемило сердце, когда она снова увидела скалы Фаральони. Она и вправду сияет. Не понятно только, по какой причине — оттого ли, что вернулась на Капри, или оттого, что подцепила нового обожателя.
Заметив, что большая часть ее помады перекочевала на бокал с лимончелло, мама извинилась и поспешила в туалет.
— Ваша мама всегда знакомится на катерах с иностранцами? — подшучивает Платиновый Блондин.
— Ну, не обязательно с иностранцами, — отвечаю я с бесстрастным видом.
У него вытягивается лицо.
— Нет, вы — первый, — заверяю я. И неслышно добавляю: «За эту поездку».
— Ваша мать говорит, что вы — переводчица…
— Да? Значит, теперь — переводчица?
— Так вы не…
— Проститутка, — шепчу я. с таинственным видом прижимая палец к губам. — Она не решается, говорит об этом новым знакомым так сразу.
Платиновый Блондин замирает на мгновение.
— Так это не отдых, а деловая поездка?
Я замечаю, как блестят его глаза, и мы покатываемся со смеху.
— Неплохое начало! — улыбается мама, возвращаясь к нам.
— Начало чего? — спрашиваю я осторожно.
— Ким, — говорит она, крепко сжимая мою руку. — Очень может быть, что перед тобой сейчас будущий свекор!
Только секунду спустя я понимаю, что она сказала «свекор», а не «отчим». Отчимов у меня было уже много.
— Мой будущий свекор? — Я недоуменно смотрю на Тони.
— Ну, тогда я еще не знал, что вы — проститутка, — невозмутимо отвечает он.
— Проститутка? — кричит мама.
Все головы одновременно поворачиваются в нашу сторону, не потревожив при этом пышных причесок.
Мама бледнее.
— Что это…
— Я пошутил. Джина.
Мама совсем расстроена, и мне теперь ее почти жаль. Почти.
ПБ поворачивается ко мне.
— Мой сын, Тайлер, приезжает сюда на пару дней на следующей неделе. Ему тридцать четыре, холост, успешно торгует произведениями искусства, недвижимость в Лондоне и Нью-Йорке.
— Он похож на вас внешне? ПБ качает головой.
— К сожалению, нет, он пошел в мать.
— Коллагеновые губы, подтяжка под глазами?
— Я не думал, что вы с ней знакомы.
— Давно это было.
Мама явно в замешательстве, но она предпринимает бодрую попытку присоединиться к разговору:
— Было бы неплохо пообедать всем вместе… Я вздыхаю, прикрываясь стаканом с молоком.
— Если его сын приезжает ненадолго, я уверена, что мистер Гамильтон захочет скорее…
— Нет, что вы! — Он угадывает, к чему я веду. — Мои сыновья считают меня глупым человеком. Я бы хотел, девочки, чтобы вы присоединились к нам и немного оживили мероприятие.
— Так у него есть брат? — говорю я, вспоминая Клео.
— Морган. Но он исключен из ассортимента. Женат уже десять лет. Я имел в виду Тайлера.
— Как получилось, что одного с руками оторвали, а другой так подзалежался на складе?
— Ким! — Мама пытается меня осадить.
— Все нормально, мама. Я — с того же склада, так что тут нет ничего уничижительного.
— Хотите знать, почему Морган женат, а Тайлер — нет? — переспрашивает ПБ.
Я киваю.
Наш собеседник глубоко вздыхает.
— Морган — очень напористый, даже грубый. Ему нравится, чтобы женщина вертелась поблизости и он мог бы ею постоянно помыкать, и потому неудивительно, что все его девушки быстро его бросали. А потом он встретил Энжи. Большую часть жизни она постоянно нуждалась в деньгах, и он сделал ей предложение, понимая, ей будет трудно бросить его и его деньги.
— Как романтично!
— Не правда ли? — кривится ПБ. — Не думаю, что это подало Тайлеру хороший пример. Он теперь не торопится заводить семью.
Мама подавлена этим известием:
— Но когда он встретит правильную, хорошую девушку…
— Непременно! Почему бы и нет? — оптимистично заявляет ПБ и похлопывает маму по коленке. — Ну, Ким — ас тобой что случилось? Я удивлен, что один из твоих клиентов еще не умчал тебя на край света.
Я улыбаюсь.
— Ну, был один очень милый сутенер…
— Ким, прекрати! — умоляет мама.
Я определенно порчу ей всю сделку.
— Но сейчас никого?
Я качаю головой.
— Она однажды была обручена, — встревает мама, вероятно желая сказать, что я однажды кому-то показалась привлекательной.
— Конечно, у меня даже где-то справка была… — Я притворяюсь, что шарю в сумочке.
ПБ хихикает.
— Оказался грубияном и невежей, да?