— Чем занимается? Да ничем. Как и все они, за исключением таких, как Иво Видхэм… Он говорит, у нее какая-то особенная коллекция картин. На этой почве они и познакомились… Дорогие, ужасно дорогие картины известных художников… Она на них помешана. На них, да еще на лыжах. В Аспин она мотается регулярно, бывает там даже чаще, чем в Дувре… Раньше мистер Видхэм просто бесился, когда она уезжала. А сейчас успокоился, наверное, уже привык…
Я вспомнила фразу Иво о том, что не он — причина столь долгого отсутствия Алисии в Аспине. Но кто же тогда? Неужели она так сильно любит этот вид спорта — горные лыжи? Вполне может быть. Там, на холоде, ей, наверное, очень комфортно. Особенно когда в Англии лето…
Мне очень хотелось, чтобы Алисия поскорее ушла. Я услышала голос Иво, доносящийся из гостиной. Значит, он уже спустился к своей невесте. Мне стало очень обидно оттого, что я даже не могу поздороваться с Иво. А все из-за этой высокомерной колючки. Можно было предположить, что я не объективно отнеслась к этой женщине, но слова Ампаро… Они окончательно убедили меня в том, что ничего хорошего от мисс Отис ждать не придется.
И все же мне удалось поздороваться с Иво. Правда, не потому, что я осмелилась зайти в гостиную, а потому что сам Иво заглянул на кухню. Его лицо было пасмурным, на нем не было ни тени вчерашней беспечности. Мне показалось, что приезд Алисии прибавил к его тридцати еще пять лет. Я увидела того самого мужчину, который стоял на палубе «Дуврского голубя» и спорил со своей невестой. Мне хотелось спросить у него, в чем дело, но я понимала, что этот вопрос будет неуместным. Дело, скорее всего, в Алисии. Не знаю, что она наговорила ему в гостиной, но, очевидно, ничего приятного.
— Привет, — мрачно поздоровался Иво. — Так и знал, что найду тебя здесь. Ты уже видела Алисию?
Я кивнула. Это он, наверное, тоже знал.
— Вижу, ты не в восторге… Алисия немного… холодновата, но ты к ней привыкнешь.
Я искренне надеялась, что привыкать к Алисии мне не придется — ведь я уеду из этого дома гораздо раньше, чем они с Иво поженятся, — но кивнула Иво в знак согласия.
— Мне придется уехать. Но это ненадолго. Я вернусь вечером. Ты не умрешь без меня со скуки? Может быть, тебе сходить куда-нибудь? — Отрывочные фразы Иво, беспокойство во взгляде, какая-то несвойственная ему суетливость в движениях — он не знал, куда ему деть руки, и хватался то за край стола, то за кухонные принадлежности — все это казалось мне странным. Может быть, он чувствует себя виноватым передо мной? Но за что? Может, ему неловко за свою высокомерную невесту? Я терялась в догадках. — Мы с Алисией едем покупать обручальные кольца. Она хочет, чтобы мы сделали это вместе. — Сделали это… Прозвучало так, как будто речь идет не о покупке обручальных колец, а о работе, трудной и тяжелой… Я встретилась взглядом с Ампаро. Эта новость не вызвала у нее восторга. Впрочем, как и у меня. Я вдруг почувствовала себя разбитой и обессилевшей. Как кувшин с трещиной, из которого капля за каплей утекает вода… — Я буду вечером, — еще раз повторил Иво и, уже скрываясь за дверью, бросил: — Не скучай.
— Так я и думала, так и думала… начала причитать Ампаро, когда Иво скрылся из виду. — Если они едут покупать кольца, то назначили дату свадьбы. А если назначили дату свадьбы, то пиши пропало… Нет, Дона, я не выдержу этого. Придется уволиться. Ты только представь Алисию в роли хозяйки дома…
Но я уже не слушала причитания Ампаро. Я пыталась понять логику поступков Иво. Нельзя сказать, чтобы он обрадовался приезду Алисии, но тут же поехал за обручальными кольцами. Он терпеть не может чванливых выскочек и при этом собирается жениться на девушке, которая относится именно к этому типу людей. Я пыталась понять, но не понимала… Хотя любовь, говорят, вообще нелогичная штука… Но, если Иво любит, он должен быть счастлив, а его лицо, когда он говорил о покупке колец, выражало совершенно противоположные чувства. Я ничего не понимаю… Я гадаю на лепестках своей души, в то время как нужно знать его душу, душу странного, далекого и в то же время такого близкого мне человека…
Приезд Алисии ознаменовался дождем. Мои растянутые связки противно ныли, несмотря на то, что я как следует умастила ногу кремом, который дал мне доктор на сырных бегах. Но ни моросящий дождь, ни серые тучи, хмуро сдвинутые над Дувром, ни моя больная нога не помешали мне отправиться на прогулку. Меня тянуло уйти из дома. Потому что там не было Иво…
Я решила погулять на гребне Белых Скал. Это место, поросшее травой и желтыми цветами, обдуваемое ветром, словно вырвавшимся из ушедших столетий, отлично подходило для раздумий. А мне было о чем подумать…
Например, о том, что же я все-таки буду делать, когда уеду от Иво. Этот день не за горами. Я не знала, когда они поженятся, но предпочитала уехать из поместья Видхэмов до этого торжественного события. Я должна найти себе работу. Но кем и где? Немая девушка, только и умеющая, что вести экскурсии и ухаживать за садом… Предложение Иво не стоило даже обдумывать. Если в доме будет хозяйничать Алисия, мне нечего делать даже в саду… Может быть, Мэтью посоветует что-нибудь дельное, кроме «почетной» должности юнги, о которой я имею довольно смутное представление…
Но даже мысли о предстоящем поиске работы не занимали меня так, как женитьба Иво и мое к ней отношение… Хотелось утешать себя тем, что я всего лишь переживаю за Иво, как переживала бы и за Мэта, соберись он жениться на женщине, которая ему не подходит. Но я чувствовала, что это объяснение — всего лишь отговорка, иллюзия, которой я пытаюсь прикрыться, как щитом, чтобы на меня не обрушилась та истина, о которой совсем недавно говорил Мэт. Я как улитка или страус… Постоянно пытаюсь спрятаться в раковину или в песок, чтобы не знать, не думать, не чувствовать того, что может сделать мне больно… Так проще. И многие со мной согласятся… Зачем мне признавать то, что я влюблена (или почти влюблена) в Иво, когда это признание обернется против меня, смоет меня гигантской волной в океан… Зачем? И даже если вычеркнуть из жизни Иво Алисию, наши отношения… даже на бумаге это выглядит нелепо… они невозможны. Потому что я никогда не смогу перебороть в себе тот страх, то отвращение, которое вызывают у меня в этом смысле мужчины.
Разыгравшийся ветер нешуточно трепал дождевик, который я накинула поверх тонкого свитера. Я продрогла и решила вернуться в поместье, хотя туда меня совсем не тянуло. Бросив прощальный взгляд на серые вспененные волны, на желтые цветы моего одиночества, на белоснежную россыпь известняка, я вздохнула и побрела назад.
К тому же днем обещал зайти мистер Колчет, и мне не хотелось заставлять ждать пожилого человека. Хорошо, что Ампаро настояла, чтобы я взяла тоненькую тросточку с блестящим серебристым набалдашником, на которую можно было опереться. Эта тросточка существенно облегчала мне ходьбу. Нога разболелась, поэтому наступать на нее было больно, а трость принимала на себя часть моего веса.