Господи, хоть бы оказаться за сотни миль отсюда! А может, и впрямь воспользоваться приглашением Джерада? – подумала она, с грустью обозревая пришедший в запустение сад, который так любила ее мама. Ветки кустарников сломаны, цветы поникли, лужайка вытоптана – сестрички, играя тут, вволю порезвились.
Мэррин знала, что не может поехать в «Березовую рощу», но мечтать ведь не возбраняется. И с каждым днем мысль о поместье облекалась во все более привлекательные формы.
Шум в доме затих, и Мэррин вернулась в гостиную. Кэрол и Роберт уже не орали друг на друга, но в воздухе висело весьма ощутимое напряжение.
Наверное, Кэрол следует чаще бывать на свежем воздухе, вдруг подумала Мэррин и под влиянием импульса предложила:
– Дорогая, давай немного прогуляемся. Мы… Наверху сестры затеяли перепалку. Раздался визг потом упало что—то тяжелое.
– Вы могли бы взять с собой девочек, – с надеждой произнес Роберт.
Его слова дали новый толчок раздражению Кэрол:
– Вот! Вот так всегда! – Голос ее задрожал. – Ты постоянно отлыниваешь от своих обязанностей. Тебе и в голову не приходит…
Мэррин решила, что с нее хватит, и отправилась на прогулку одна. Ее раздирали противоречивые чувства: хотелось мира и тишины, но было стыдно от таких мыслей. У нее уже не выдерживали нервы, она не могла больше терпеть весь этот ужас, но ведь это ее семья…
В «Буйволе» уже наверняка собрались ее приятели во главе с Берти, но идти туда сейчас не хотелось. Как не хотелось и возвращаться домой. И Мэррин зашагала по направлению к мостику через ручей, куда она в прошлую субботу отправила Роберта с девочками поиграть в Пуха.
Подойдя к мосту, Мэррин облокотилась о перила и стала смотреть в воду. У брата сейчас непростые времена, но и Кэрол приходится нелегко. Она обвинила Роберта в том, что он вечно увиливает от своих обязанностей. Так ли это?
Мэррин пришла к неприятному выводу: да, это именно так. И вдруг по спине пробежал холодок, когда она поняла, что частично сама виновата в равнодушном бездействии брата. Ведь Мэррин постоянно уводила девочек на прогулки или увозила в парк или в кафе—мороженое, оставляя Роберта дома. Чем он там занимался, пока их не было рядом? Да ничем.
Мозг Мэррин оживленно заработал. Стал бы Роберт хоть как—то помогать жене в воспитании детей, если бы ее, Мэррин, постоянно не было рядом, если бы она не окружала его такой заботой?
Две недели назад Мэррин отсутствовала целых два дня, однако по возвращении не обнаружила никаких перемен в отношениях Роберта и Кэрол. А, судя по тому, в каком состоянии находился дом, брат палец о палец не ударил, чтобы хотя бы немного прибраться.
Ночью ей опять приснился кошмар – впервые со дня приезда из «Хиллмаунта». Это чрезвычайно расстроило Мэррин. Она надеялась, что теперь, когда она выговорилась перед отцом Джерада, о кошмарах можно забыть.
Проснулась она рано и спустилась вниз выпить чашечку кофе. Однако ее тихому уединению вскоре пришел конец: вся семья собралась в кухне, и началась обычная кутерьма.
Закусив губу от досады, Мэррин быстро собралась и поехала к дядюшке Амосу. Когда она мрачно смотрела на дорогу, ее снова посетила мысль: а что, если… Риск, конечно, но все—таки…
По пути домой эта мысль обрела вполне конкретные очертания. А открыв входную дверь и услышав крик Сэма, вопли отца и визг племянниц, Мэррин уже не сомневалась. Никаких таких «а что, если»! Хватит. Поразительно, думала она, поднимаясь по лестнице, неужели ее связывают с ними кровные узы? Ведь она совсем не похожа на них…
Мэррин бросила в сумку кое—какие вещи, спустилась вниз и, перекрывая общий шум, сообщила, что уезжает до утра в поместье Джерада.
И пошла к машине, не дожидаясь реакции домашних. Отец поплелся за ней.
– Слушай, дочка, я немного поиздержался, даже на пинту пива не хватает. Вот я и подумал, что ты могла бы…
Не дослушав, Мэррин сунула в его ладонь десятифунтовую банкноту.
«Берёзовая роща» располагалась на приличном расстоянии от других поместий. Густая листва высоких деревьев и аккуратно подстриженных кустарников – интересно, кто ухаживает за ними? – создавала впечатление приятного уединения.
Мэррин неспешно обошла дом, в котором насчитала целых четыре спальни, потом вытащила из сумки то немногое, что привезла с собой.
В усадьбе Джерада она чувствовала себя так, будто прожила здесь всю жизнь. Просторные комнаты чисто убраны и хорошо проветрены. По—видимому, какая-нибудь приходящая прислуга появляется тут раз или два в неделю и следит за порядком.
Прошел час, потом другой, и Мэррин постепенно начала расслабляться. Только теперь до нее дошло, что там, у дома, ей грозило стать такой же неврастеничкой, как и ее невестка. Вероятно, нужно действительно подыскать для себя другое жилище.
День стоял чудесный. После полудня Мэррин вытащила в сад шезлонг, который обнаружила на крытой веранде, уселась понежиться в лучах ласкового солнышка. С каждой минутой на душе становилось все легче и легче.
С блаженной улыбкой на губах она прикрыла глаза. Джерад, милый Джерад, спасибо тебе. Тысячу, миллион раз спасибо. Если бы не ты…
Какой—то звук, похожий на приглушенное урчание автомобильного мотора, прервал ее мысли. Мэррин открыла глаза – и чуть не хлопнулась в обморок.
Джерад!
Сердце ее бешено колотилось о ребра, пока она наблюдала, как Джерад подъезжает к площадке у гаража. Вот он вышел из «ягуара», оглянулся и помахал ей рукой.
Впрочем, не стоит изумляться его появлению. В конце концов, дом принадлежит ему. А ей, видимо, придется убираться отсюда, мелькнула запоздалая мысль. Плечи Мэррин поникли. Надо было позвонить Джераду заранее и сказать, что она принимает его предложение.
Ну, ладно. Пусть уже через час Мэррин будет снова трястись в машине, сейчас ее безумно обрадовало неожиданное появление Джерада.
Он быстрыми шагами подошел к ней.
Она вскочила на ноги и вместо приветствия выпалила:
– Мне нужно было позвонить! Нужно было сказать, что хочу приехать сюда. Но… Понимаете, я решила воспользоваться вашим ключом только сегодня утром, и я…
– Добрый вечер, Мэррин. Как дела? – прервал ее несвязную тираду Джерад.
– Я сейчас же уеду! Вот только соберу вещи и…
– И слышать ничего не хочу! – заявил Джерад, глядя в огромные синие глаза девушки.
– Но вы… – запротестовала Мэррин.
– Дом большой, места всем хватит.
Неужели он намекает на то, что они могут остаться здесь вдвоем?
– Вы наверняка хотите отдохнуть здесь в одиночестве. Природа, тишина и… и все такое, – произнесла девушка, повинуясь правилам приличия и в то же время желая засунуть эти правила в ближайшую мусорную корзину.