Вдруг Ванда действительно не захочет выйти за него замуж? Так много вопросов, и ни одного ответа. Покачав головой, Стив зашагал дальше. Большую часть жизни он рисковав свернуть себе шею. На этот раз, правда, он рисковал намного большим, чем просто шеей. Дело касалось — также и сердца, но и вознаграждение, если Ванда не отвернется от него, стоит риска.
Черт, он даже не сообщил семье о своих планах. Ему надо было поговорить с Вандой перед тем, как он скажет остальным, что собирается сделать.
После того утра у реки, когда он наконец открыл душу Дейву, Стив впервые за долгое время взглянул на мир другими глазами. Он радовался каждому новому дню, его жизнь больше не омрачало чувство вины и сожаления. Каждое дуновение ветерка, каждый шепот в ночи сулил надежду на светлое будущее, о котором до возвращения домой он и мечтать не смел.
Услышав на расстоянии приглушенный гул мощного мотора, Стив на мгновение остановился.
Кто бы это мог быть? Гул медленно затих, и он, усмехнувшись, зашагал дальше. Несколько недель назад, до встречи с Вандой, он бы уже погнался за неизвестным водителем мотоцикла, у него бы забурлила кровь от предвкушения погони и неизбежной победы. Но больше этого не будет.
Он ускорил шаг, ступая по невспаханным полям.
— Завтра я попрошу Ванду выйти за меня замуж, — сказал он себе и улыбнулся.
Ванда расхаживала по кухне, прижимая к уху телефонную трубку. Слушая длинные гудки, она отдернула занавески, посмотрела в темноту и тяжело вздохнула.
— Где же Билл?
Ванда не видела его с прошлого вечера, когда они спорили по поводу Стива. Она хотела дать ему немного личной свободы. Но теперь, когда стрелки часов двигались к полуночи, а его все не было видно, беспокойство перешло в панику. Теперь она только молилась, чтобы ее сын был жив и здоров.
— Алло? — ответили на том конце провода.
— Вики? — Ванда намотала на пальцы шнур старого настенного телефона. — Извини, что разбудила тебя. Билл у вас, с Джейсоном?
— Ванда? — Вики явно не ожидала такого позднего звонка. — Билл? Нет, его здесь нет.
Ванда почувствовала, как все тело сковал страх.
— Ты уверена? — только и смогла спросить она.
— Я уверена, Ванда, — ответила подруга, которая и сама начала волноваться. — Джейсон сегодня ночует у моей мамы. Здесь только мы с Джо.
— О господи. — Она поднесла ладонь к губам, чтобы не закричать. Где же он может быть? Неужели отправился на ранчо Беренджеров посреди ночи? Но, если бы он был там, Стив давно бы позвонил ей и предупредил. А если Билла там нет, тогда где он?
— Не волнуйся, Ванда, — посоветовала Вики, хотя ее дрожащий голос ясно говорил, что на месте Ванды она бы тоже волновалась. — С ним должно быть все в порядке. Что может угрожать ему в Редсвилле?
— Верно, — машинально ответила Ванда, молясь, чтобы с ее сыном ничего не случилось. — С ним все в порядке. Он просто забыл о времени. Ты ведь знаешь, как это бывает у ребят...
Билл никогда раньше не забывал о времени. Никогда не опаздывал вечером. Не заставлял ее беспокоиться.
— О господи, где же он?
Потом в трубке раздался щелчок, и, затаив дыхание, Ванда быстро произнесла:
— Мне звонят. Наверное, это он. Пока, Вики. — Нажав кнопку ожидания, она радостно воскликнула: — Билл?
— Миссис Макгуайр? — спросил незнакомый голос.
— Да, это я.
— Вас беспокоит дорожный патруль...
Все еще прижимая трубку к уху, Ванда соскользнула по стене на пол и разрыдалась.
Больница Святого Карла находилась на полпути между Редсвиллом и Талсой. Стив, у которого голова кружилась от мыслей, а сердце усиленно билось, одолел путь меньше чем за час. Впервые в жизни ему казалось, что на предельной скорости он едет слишком медленно.
Он припарковал грузовик Алека на стоянке, пробежал по дорожке и ворвался в приемное отделение, оглядывая лица собравшихся там людей. Стены были покрашены в светло-зеленый цвет, в углу работал телевизор, а в воздухе стоял запах дезинфицирующих средств.
Как же он ненавидел больницы!
Мать Ванды вскочила с кресла и подбежала к нему.
— Хорошо, Стив, что ты приехал.
— Спасибо, что позвонили мне, — быстро поблагодарил он и наскоро обнял ее. Потом спросил: — Где Ванда? Как Билл?
— Ничего страшного, — ответила София. В это время к ней сзади подошел пожилой мужчина с седеющими волосами и добрыми глазами и положил ей руку на плечо.
— С ним все будет в порядке.
— Слава богу. — Стив почувствовал огромное облегчение. — А Ванда?
София посмотрела на двойные двери, ведущие к палатам.
— Она там, с ним. Больше никого не пускают.
— Меня пустят. — Стив направился к дверям.
— Она не знает, что я позвонила тебе, — тихо предупредила София.
Стив оглянулся и выдавил улыбку. Конечно, ему хотелось бы, чтобы Ванда позвонила сама и попросила приехать. Но выбирать не приходилось. Главное, он здесь. И никуда не уйдет.
Кивнув, он проговорил:
— Все в порядке. Хорошо, что вы позвонили.
София улыбнулась и обняла мужчину, стоявшего рядом. Стив подошел к дверям, ведущим в лечебное отделение. Потянул вниз ручку, не обращая внимания на медсестру, которая уже бежала, чтобы остановить его. Она только взглянула на его каменное, суровое лицо и махнула рукой.
Правильный ход.
Каблуки его ковбойских сапог стучали по покрытому линолеумом полу, а взгляд скользил по обеим сторонам прохода. Вокруг кроватей на металлических прутьях висели белые ситцевые занавески, и он искал нужное ему лицо. Наконец в конце прохода он увидел Ванду. Она сидела одна, сгорбившись в светло-зеленом пластиковом кресле.
Когда он приблизился, она подняла на него глаза, вскочила и подбежала к нему. Он раскрыл руки, и она обхватила его за талию, опустив голову ему на грудь. Стив крепко прижал ее к себе, ощущая, как гулко бьется ее сердце. Ванда всхлипнула.
— Ну-ну, — прошептал он, гладя ее по спине, — твоя мама говорит, с ним все будет хорошо.
Она кивнула, не поднимая глаз и не отрываясь от него, как будто ей нужна была его поддержка. Стив не возражал, потому что испытывал те же чувства. Он огляделся и увидел работу, которая кипела в отделении травматологии, докторов и сестер, переходящих от одной кровати к другой, услышал звуки работающей аппаратуры и стоны пациентов.
Он еще крепче прижал Ванду, положив подбородок ей на макушку. Почувствовал ее запах и глубоко вдохнул его, пытаясь унять беспокойство и страх, поселившиеся в нем после звонка Софии.
— Он на рентгене, — невнятно пробормотала Ванда, которую душили слезы. — Но доктор считает, что у него ушиб ребер и перелом ноги.