– Мистер Мессина, можно мне с вами поговорить?
– Слава богу, вы здесь, Рэйна. – Дерек повернулся. – У нас сегодня много дел.
Услышав его слова, она внезапно испытала чувство утраты. Почти каждый день он начинал с этих слов. Потом она перевела взгляд с его лица на спящего ребенка, которого он держал на руках.
Ее сожаление немедленно сменилось замешательством.
– Откуда здесь ребенок?
Выражение лица Дерека изменилось. Судя по его виду, он был так же озадачен, как и Рэйна.
– Она – моя.
Рэйна невольно смяла в руке только что напечатанное заявление об уходе.
– Ваш ребенок? Но это невозможно!
– При обычных обстоятельствах я согласился бы с вами. Но результаты теста на установление отцовства утверждают другое. – Дерек скривил губы.
Кто-нибудь, кто знал его не так хорошо, мог бы совершить ошибку и подумать, что он криво улыбается, но Рэйну не проведешь. Дерек никогда не улыбается. Ей показалось, что пол под ней покачнулся. Можно только догадываться, как он себя чувствует.
– Это Изабелла?
– Да.
Она сделала несколько неуверенных шагов, после чего опустилась в кресло напротив письменного стола Дерека.
– Я не понимаю. Я думала, что она – дочка Декса. Что ее мать – Джуэл, или Люси, или как там она себя называла. Она сама мне так сказала.
– Она солгала. – Будто почувствовав, что о ней заговорили, Изабелла начала нервно извиваться объятиях Дерека. Он подошел к своему креслу и сел. – Джуэл и Люси – сестры-близнецы.
– Итак, кто из них мать Изабеллы?
– Джуэл.
Рэйна откинулась на спинку кресла, пытаясь понять то немногое, что ей сообщил Дерек.
– Значит, женщина, с которой я встретилась на прошлой неделе, женщина, которой так интересовался Декс, это была…
– Люси. Тетя Изабеллы. Когда Джуэл оставила Изабеллу у меня на пороге, Люси придумала этот безумный план, чтобы вернуть племянницу. Она притворилась своей сестрой-близнецом потому что думала, что Декс позволит ей забрать Изабеллу.
– Но Декс на самом деле не отец малышки.
– Нет.
– А ее отец – вы?
– Очевидно.
– Значит, вы и Декс спали с одной и той же женщиной. – (Дерек кивнул с неловким видом). – Это странно.
– Не так странно, как то, что Декс попросил Люси выйти за него замуж.
Рэйна наклонила голову набок и принялась рассматривать Дерека. Если он считал это странным, то он, наверное, никогда не видел Люси и Декса вместе. Рэйна видела их вместе всего один раз, но для нее было очевидно, что они скоро влюбятся друг в друга. Тогда казалось, что так и должно было быть, раз у них уже есть общий ребенок. Но если этот ребенок – не их, а Джуэл и Дерека…
– Значит, вы спали с Джуэл? – От отвращения ее затошнило. Джуэл начала работать в «Мессина дайэмэндз» больше года назад. Она все время домогалась расположения Дерека. До сих пор Рэйне ни разу не приходило в голову, что Дерек мог уступить соблазну.
Рэйна проработала бок о бок с Дереком несколько лет и за это время влюбилась в его силу и верность. В его решимость поступать правильно ради семьи и компании.
За все это время он ни разу не дал ей понять, что видит в ней женщину. Ни разу не взглянул на ее ноги. Ни разу не держал ее за руку. Ни разу не смотрел ей в глаза волнующе-любопытным взглядом.
Она всегда говорила себе: это только потому, что она – подчиненная. Она утешала себя тем, что он благородный человек. Что он никогда не станет спать с кем-то, кто у него работает.
Теперь она знает, что он спал с Джуэл, и чувствует себя так, будто ей изменили. Очевидно, он был не настолько благороден, чтобы не спать с подчиненными. Нет, просто ему не нужна была она, Рэйна.
Сидя, в кресле, Дерек наблюдал за Рэйной. Судя по ее виду, она была почти также потрясена, как и он.
Это был его ребенок. Эта спящая малышка, которую он неловко держал на руках, была результатом его глупости. Его ошибки.
Им завладела мрачная решимость. Он станет Изабелле настоящим отцом. И Рэйна поможет ему.
– Во-первых, измените мое расписание на ближайшие две недели. Перенесите все встречи на более поздние сроки. Мне нужно свободное время.
Рэйна резко подняла голову.
– Свободное время? Зачем?
– Мне нужно научиться быть отцом.
– На минуту забудем, что за две недели научиться быть отцом невозможно. Но в вашем расписании есть вещи, которые нельзя перенести.
– О том, что нельзя перенести, должны будете позаботиться вы или Декс. Что касается освоения отцовских обязанностей, Декс справился с этим за две недели. Я тоже могу.
– Это нелепо. Декс не…
– Когда я уезжал в Нью-Йорк, у Декса не было опыта общения с детьми, а интересовался он ими еще меньше, чем я. К тому времени, как я вернулся, между ними уже возникли узы.
Рэйна пожала плечами.
– Сейчас, скорее всего, другая ситуация, – слабым голосом сказала она. – И… да, он и впрямь казался потрясенным, когда считал ее своей дочерью, но…
– Он все еще… потрясен. Мне пришлось с ним спорить, чтобы сегодня он разрешил привезти ее ко мне на работу.
Казалось, что Декс решил защитить Изабеллу от некомпетентности Дерека. Дерек не мог сказать, почему это так его волновало. Он только знал, что это его волнует.
Рэйна нахмурилась.
– Зачем же вы привезли ее к себе на работу? Я думала, Декс нанял няню?
– Нанял. Я предоставил ей отпуск на ближайшие две недели.
– С какой стати…
– Сначала у Декса не было няни. Вероятно, именно поэтому между ними так быстро возникли узы.
– У Декса была Джуэл… или, скорее, Люси… которая ему помогала.
– А у меня есть вы.
Она вскочила на ноги. Еще крепче сжала в руке смятый комок бумаги.
– О нет, нет, нет. Я не стану заботиться об этом ребенке.
– Я не…
Но Рэйна перебила его. Она редко так поступала.
– Знаете, ради вас я делала много безумных вещей. – Она обошла письменный стол и свирепо посмотрела на Дерека. – Я работала во время уик-эндов. Обходилась без отпусков. Отправлялась в деловые поездки, о которых узнавала в последнюю минуту, останавливалась в дрянных отелях и ела плохую пищу. Но с этим покончено.
Тирада Рэйны так ошеломила Дерека, что он замолчал. Прежде чем он успел задать ей вопрос, она отвернулась от него и принялась расхаживать по комнате.
– Я не стану помогать вам заботиться об этом ребенке. Я не хочу иметь с ней дело. Мне все равно, что она – ваша. – Она бросила взгляд на Изабеллу, выражение ее лица на миг смягчилось, но потом она снова приняла суровый вид. – Мне все равно, насколько она очаровательна.
Дерек наблюдал за ней с глубоким интересом. Он никогда не видел ее такой. На протяжении всех лет, что она у него работала, – а это приблизительно лет девять, – она всегда была высококвалифицированным профессионалом. Хорошо одетая, ухоженная, вежливая. Она никогда не повышала голос. Никогда не смотрела на него свирепым взглядом. Никогда не проявляла даже малейшего неуважения.