Она вломилась в коттедж вслепую — угодила прямо к ним в лапы. Тут же мелькнула мысль об опасности, грозившей Мерфи. Ведь он может прийти сюда, ни о чем не подозревая, так же как она.
Нет, он умнее. Но ей надо сделать так, чтобы этого не произошло. Она то и дело теряла сознание, погружаясь в безопасную темноту.
— Гляди, Турк, леди пришла в себя. Ну, лапочка. — Гарри подошел к кушетке и опустился рядом на корточки. Взял локон ее волос, подергал. — Что ты можешь сказать старине Гарри?
Этот голос. Он мгновенно вернул ее к реальности. «Сядь на ручную гранату» — это первое, что пришло ей в голову. Но тут же на ум пришло расхожее клише; угрожающим тоном — Мак сама не узнала свой голос — она проговорила:
— Вам это с рук не сойдет.
Гарри усмехнулся. Запрокинул голову, хлопнул себя ладонями по ляжкам и захохотал. Его смех подстегнул ее — разжег гнев и развеял страх.
— Ты слышишь, Турк? Слышишь, дружище? Нам это с рук не сойдет. — Он склонился над ней: — О нет, сойдет. И ты со своим дружком — вы не сможете нам помешать. Вас просто не станет.
Турк почувствовал, что волосы у него на затылке встали дыбом. Никаких мокрых дел. Вот что Гарри обещал им сначала. Но все изменилось. Все пошло не так. С каждой минутой он пугался все больше.
Грязные пальцы Гарри теребили воротничок ее рубашки. Скользнули под рубашку.
— Где же твой любовник?
Маккензи отвернулась и отпрянула к стене, когда он провел пальцами по расплывшемуся на ее щеке огромному синяку.
— Как только появится Салли, — самодовольно улыбаясь; обратился он к Турку, — мы возьмем эту маленькую мисс на прогулку. Так или иначе, малышка, тебе все равно придется умереть. Разве ты не предпочтешь умереть в его объятиях? Тебе не следовало водить меня за нос. Я бы с тобой обходился как следует. — Он положил руку ей на грудь, с силой стиснул ее.
Маккензи пришла в ярость. Резко приподнявшись, она выбросила вперед ноги, оттолкнув его. Схватив ее за плечи, он повалил девушку на кушетку. Затем уселся на нее верхом и низко склонился над ней.
— Не торопи события, дорогая. Прежде чем тебя прикончить, я собираюсь выяснить, чем же ты хороша, из-за чего мужчина готов рисковать жизнью, И заставлю его смотреть. Да. От начала и до конца.
У Турка кровь стыла в жилах. Он не в состоянии остановить Гарри, если уж тот по-настоящему завелся. Турку не хотелось в этом участвовать.
Он знал только один способ хоть на время остановить Гарри, отвлечь его от девушки. Деньги. Он выскользнул в спальню и поспешил обратно, прихватив с собой потрепанный саквояж.
Гарри, был ужасно тяжелый. Его намерения — яснее ясного. Она едва смогла сдержать крик, когда он расстегнул следующую пуговку на рубашке и провел своей шершавой ладонью по ее груди.
Но она не отвела от него взгляд, полный отвращения, и не молила о пощаде. И это очень ему не понравилось. Впрочем, когда все будет по-другому, он привяжет ее дружка к стулу и разложит эту девку на полу. Гарри сдавил ее голову своими огромными ручищами и впился ртом в ее губы.
Маккензи среагировала инстинктивно. Пусть руки у нее связаны за спиной, но остались еще плечи и колени, и она пустила их в ход, резко выбросив вперед ноги. Гарри скатился на пол. Вскочив на ноги, он замахнулся, но тут же опустил руку.
— Нет, я тебя не ударю. Твое время еще не наступило. Я тебя заставлю заплатить за это. Вас обоих заставлю.
Турк никогда так не обращался с женщинами, как Гарри с этой девушкой. Господи, у него самого мать и шесть сестер.
— Гарри, послушай. Давай побыстрее смоемся с деньгами. Уберемся отсюда подальше. Можно даже податься в Мексику. — Он улыбнулся, радуясь своей неожиданной идее.
Гарри одним прыжком пересек комнату и ударил Турка по лицу тыльной стороной ладони. Тот отлетел к стене. Держась одной рукой за щеку, Турк смотрел на Гарри. Другой рукой он прижимал к груди саквояж.
— Дурак! Грузовик-то у Салли. Да и тот парень… Он не оставит нас в покое, можешь быть уверен.
Где он? Должен быть где-то поблизости. Или направляется сюда.
— Ладно-ладно, миссис Пайк. Мы вызовем полицию. Тот старый, обшарпанный грузовик, о котором я вам говорил, все еще стоит у дороги. Но все же непонятно: что им здесь надо? Возможно, им что-то известно о местонахождении вашей сестры. Я уже и сам начал беспокоиться.
— Вы правы, черт возьми! Надо срочно вызвать полицию. И я надеюсь, что вы вместе с другими охранниками прочешете лес. И коттедж еще раз проверьте. Не имеет значения, что вы были там всего несколько часов назад. Найдите мою сестру. И поскорее. Я через час позвоню.
— Дайте нам хотя бы часа два-три. Не знаю, где я буду через час.
Роксана швырнула трубку на рычаг и обернулась к мужу:
— С ней что-то случилось. Возможно, в эту самую минуту ее истязают эти бандиты, что разъезжают в пикапе.
Дэнни погладил ее по волосам и принялся утешать. Он ни за что на свете не обнаружит своих истинных чувств. Необходимо показать ей свою силу и уверенность в благополучном исходе, хотя вся эта история ему очень не нравилась. Трое головорезов на свободе, а ее хорошенькая сестра, оставшаяся у озера одна, куда-то исчезла.
— Я все же позвоню брату.
— Я хотела позвонить родителям, но они очень далеко оттуда. О Господи, я этого не вынесу!
Джеб повернулся к коллегам-охранникам:
— Позвоню в полицию. Возможно, это те самые трое парней, которые ограбили магазин запчастей в Конкорде несколько дней назад. Они в бегах, как вы знаете. Пусть один из вас вернется к коттеджу. Остальные возьмут машины и будут патрулировать. Если увидите что-либо необычное, сообщите.
Джебу не пришлось повторять дважды. Почти все охранники видели трех типов в грузовике. Красивая женщина — лакомая добыча для этих негодяев, от таких всего можно ожидать.
Мерфи притаился в кустах неподалеку от дома. В окнах горел свет. И никаких признаков присутствия полиции. Должно быть, они в доме, вместе с ней. Оба. Он знал, где находится третий, и знал наверняка, что тот надолго выбыл из строя.
Бесшумно подобравшись к окну, он заглянул в комнату. В этот момент машина охраны подъехала со стороны дороги и, взвизгнув тормозами, остановилась перед коттеджем. Они пойдут прямо к двери и постучат. Необходимо, чтобы они убрались. Мерфи прыгнул обратно в кусты и снова затаился.
В машине находился только один охранник. Мерфи видел, как он выбрался из джипа и направился к коттеджу.
— Эй, иди сюда. Только тихо. — Он махнул рукой охраннику, приглашая присоединиться к нему, скрыться.
Охранник замер.
«О Боже, он принимает меня за одного из преступников!» — догадался Мерфи.