— Брось, Джози. Шести выстрелов вполне достаточно.
Она не издала ни единого звука. Макдонох прошел в угол и подобрал с пола два пистолета. Один из них был еще теплым.
Платье Джози было запачкано, волосы растрепаны, локоны висели сосульками. Она долго не опускала глаз, но затем отвернулась и села на пол. Раздался свисток приближавшегося поезда. Джози спрятала лицо в ладони и всхлипнула.
— Ты цел, Гарри? — не оборачиваясь, спросил Слоун перепуганного начальника станции, привязанного к стулу.
— Да, мистер Макдонох.
— Посиди еще минутку, сейчас тебя…
Его голос оборвался на полуслове. В дверях стояла Нерида.
— Я слышала выстрелы… — прошептала она. Отчаянный страх и несказанное облегчение слышались в этом шепоте.
Слоуну хотелось отшвырнуть пистолет и поскорее обнять девушку, но он не мог себе этого позволить.
— Черт побери, я ведь велел тебе сидеть и не высовываться!
— Сидеть и ждать, не зная, что происходит? Думать, что ты умираешь в луже крови, и не прийти на помощь? Как мой дед, который вчера сидел на стуле и ждал, пока нас не пристрелит Харгроув? Или как позавчера, когда она пыталась убить нас?
Джози подняла глаза. По ее щекам текли слезы.
— Я никогда бы не сделала этого, Слоун, — всхлипнула она. — Единственное, чего я хотела, — уехать отсюда. Ты обещал сделать это, если тебя не изберут на новый срок. — Она вытерла глаза рукавом. — Кто же знал, что это затянется на десять лет?
— Ты могла уехать когда угодно.
Он отдал Нериде отобранный у Джози пистолет и протянул мачехе руку, чтобы помочь встать. Женщина потянулась за стоявшим на полу маленьким саквояжем.
— Неужели ты ничего не понял?
Нерида насторожилась. Джози еще не сказала последнего слова. А когда женщина не обратила внимания на предложенную руку и полезла в саквояж, Нерида прочла в ее изумрудных глазах самое страшное.
— Я не могла уехать, Слоун, — прошептала Джози. — Я любила тебя.
Пистолетик был так мал, что почти полностью скрывался в узкой руке Джози.
— Дай его мне, — потребовал Слоун, протягивая ладонь.
— На этот раз нет.
Она отошла в сторону, не опуская пистолета. Паровоз дал второй свисток.
— Слоун, я не могла уехать раньше, но могу это сделать теперь. Я рассчитывала, что ты уедешь со мной. Я все рассказала Бенуа именно потому, что он обещал лишить тебя работы. Что ж, кое-чего мне все-таки удалось добиться.
— У тебя нет денег.
Она покачала саквояжем и засмеялась.
— Зато у Бенуа их было много. — Джози склонила голову набок, и смех сменился грустной улыбкой. — Знаешь, я никогда не любила Рэндалла, поэтому и не торопилась замуж. Я ждала тебя, Слоун, а не его. Я даже обрадовалась, когда он умер, и ты почувствовал вину перед ним. Я решила, что ты вернешься в Сан-Ривер и женишься на мне. Но это была только жалость, а не любовь. Со злости я вышла за твоего отца…
Нерида спрятала револьвер в складках юбки и положила палец на спусковой крючок. Она знала, какие муки ревности сейчас испытывает Джози и как ей хочется отомстить за обиду.
Слоун обернулся. Джози хватило бы нескольких шагов, чтобы оказаться на перроне. Земля дрожала под колесами подходившего к станции экспресса. Снаружи доносился голос Боба Кепплера, пытавшегося сдержать толпу, крики женщин, сердитые голоса мужчин… Ничего, скоро это кончится. Осталось всего несколько минут. Долгих, мучительных минут…
— Дай пистолет, Джози, — повторил он. — Если ты выйдешь в дверь, кто-нибудь может выстрелить.
— Все еще защищаешь меня? — Она гордо тряхнула волосами. — Я больше не нуждаюсь в твоей защите. Дай мне сесть на поезд, Слоун. Дай мне уйти из твоей жизни и начать свою собственную.
Нерида тихо чертыхнулась. В зал ввалились пассажиры, требовавшие билетов, ломовой извозчик Эрни, Самуэльс, Элиас Дакворт и орда зевак. Они отделили девушку от Слоуна, и ей приходилось отчаянно сражаться, чтобы не потерять его из виду. И тогда на помощь пришло почти забытое искусство. Проскользнув мимо носильщика с двумя тяжелыми чемоданами, она достигла двери. Но Джози и Слоун как в воду канули.
Толпа поредела, и Нерида, встав на цыпочки, увидела, как Слоун сажает Джози в поезд. Поднявшись на ступеньку, Джози обернулась и вскинула руку с пистолетом. Прогремел выстрел.
Нерида вскрикнула и бросилась напролом. Если бы кто-то не схватил ее за руку, она бы всадила все шесть пуль в соблазнительное тело Джозефины Притт Макдонох.
— Прошу внимания! — громко возгласила Джози. — Я хочу сделать публичное заявление. Слоун Макдонох, лучший начальник полиции в стране, никогда не был моим мужем!
Нерида боролась изо всех сил, но не могла справиться с человеком, выкручивавшим ей запястье. Пистолет выпал из онемевших пальцев, и она наконец услышала тихий шепот:
— Не мешай, дай ей выговориться. Все кончилось, любимая. Кончилось навсегда…
Слоун тронул поводья и понукнул мулов. Фургон дернулся так, что Нерида еле успела подхватить стоявшую у нее на коленях корзинку с провизией.
— Я не сумею сделать из тебя «доктора Меркурио», — улыбаясь, сказала она. — Для этого ты слишком честен, Слоун Макдонох. Забота о людях не позволит тебе морочить им голову.
Хафф и Дэн, соскучившись стоять на конюшне, весело рысили по главной улице. Мимо быстро мелькали знакомые дома и лавки.
— О, я быстро освоюсь! — Он перехватил поводья в левую руку, а правой обнял Нериду за плечи. — Если же нет, ты всегда сможешь вернуться к прежнему ремеслу.
Они миновали «Луизиану», закрытую по случаю выборов, и в связи со смертью владельца. У похоронного бюро Льюистона толпился народ. Бенуа хоронили пышно: любопытство пригнало сюда даже тех, кто не был знаком с покойником.
— Думаешь, речь Джози может повлиять на исход выборов?
Слоун пожал плечами.
— Кто его знает… Кокерс-Гроув довольно чопорный городишко, не то, что Уичито. Наверняка кое-кто решил, что мы с Джози жили в грехе или были обвенчаны, но Джози просто решила уйти от меня.
— А зачем она сказала, что ты лучший на свете начальник полиции, и что они тебя не заслуживают?
— Любимая, по-моему, Джози говорила это не столько для жителей Кокерс-Гроува, сколько для тебя.
— Для меня? Почему?
— Не знаю. Может быть, она замечала то, чего не видели мы. Например, что ты не нуждаешься в моей опеке.
— Как это не нуждаюсь? О Боже, что бы я без тебя делала?
— Шарила бы по карманам, — не колеблясь, ответил он.
Нерида шлепнула его по голени и злобно зарычала:
— И долго ты собираешься напоминать мне о прошлом?