Свадьба очаровательной Юнис Портер и преуспевающего красавца адвоката Питера Хендона — это не союз двух любящих сердец, а лишь брак по расчету. Питеру необходимо жениться, чтобы получить отцовское наследство, а Юнис наконец-то сможет заплатить за операцию, которая спасет ее мать. Однажды в магазин, где работает невеста, приходит загадочная незнакомка, которая предвещает будущим супругам неприятности…* * *
Очаровательная Юнис Портер знакомится с преуспевающим адвокатом, темноволосым красавцем Питером Хендоном. Он уже на втором свидании предлагает девушке стать его женой и переехать с ним в уединенное имение Хендонов. Молодые люди с первого взгляда прониклись симпатией друг к другу, но это нелюбовь из головокружительных книжных романов. Питеру необходимо жениться, чтобы получить завещанное отцом наследство, а для Юнис это единственная возможность спасти свою мать. Девушку не пугают перемены, но незадолго до свадьбы она встречает незнакомку, которая предвещает будущим супругам неприятности в их новом доме.
Юнис встала и подошла к нему. Сквозь слезы она с трудом видела лицо любимого, но чувствовала тепло его рук, обнявших ее. А его поцелуи больше не были небрежными, и губы касались не только ее щеки…
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
По легенде Ричард Уиттингтон (1358–1423) в юности был бедняком, но разбогател, за большие деньги продав кота королю Баварии, страдавшей от нашествия крыс и мышей.
Уолтон Айзек (1593–1683) — английский писатель, автор трактата о рыбной ловле.
Барристер — адвокат, имеющий право выступать в высших судах.
Урия Хип — в романе Ч. Диккенса «Дэвид Копперфилд» клерк адвоката Уикфилда, низкий, отталкивающий человек, который обманом добивается власти над своим хозяином.
Ламе — тонкая парчовая ткань для вечерних туалетов.
Стренд — одна из главных улиц в центральной части Лондона.
Олд Бони — историческое прозвище Наполеона Бонапарта в Англии.
Плантагенеты — династия английских королей, 1154–1399 гг.