MyBooks.club
Все категории

Чарльз Вильямсон - Девушка из универмага

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Чарльз Вильямсон - Девушка из универмага. Жанр: Короткие любовные романы издательство Книга,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Девушка из универмага
Издательство:
Книга
ISBN:
нет данных
Год:
1927
Дата добавления:
7 август 2018
Количество просмотров:
231
Читать онлайн
Чарльз Вильямсон - Девушка из универмага

Чарльз Вильямсон - Девушка из универмага краткое содержание

Чарльз Вильямсон - Девушка из универмага - описание и краткое содержание, автор Чарльз Вильямсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Открыв дверь одной из кают парохода бурной ночью, Питер Рольс подумал, что увидел нимф – так прекрасны были девушки в вечерних туалетах в комнате среди бушующих волн Атлантического океана. Одна из них звонким смехом среди бури привлекла его внимание, и никогда не любивший Питер понял, что покорен девушкой в серебристом платье.

Винифред Чайльд нанялась в агентство живых моделей, демонстрирующих платья для богатых пассажиров, чтобы бесплатно пересечь океан и найти работу в Америке. Рольс предложил ей помощь, но предупрежденная его сестрой, считавшей знакомство с девушками подобного круга позорным, о вероломности Питера и неразборчивости в достижении целей, Винифред бежит от него и ищет спасения, устроившись продавщицей в универмаге. Как искал её Питер и не мог забыть, а нашел… в магазине, принадлежавшем его отцу. Но как заставить девушку поверить в искренность его любви?

Девушка из универмага читать онлайн бесплатно

Девушка из универмага - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чарльз Вильямсон

С Питером было как раз наоборот. Он доверял своему инстинкту больше, чем чему-либо иному, и хотя он думал, что его исчезнувшая нимфа была с Логаном в этом запер­том доме, он знал, что очутилась она здесь по недоразу­мению.

Логан где-нибудь встретил ее, влюбился в нее (это само собою разумеется) и заманил ее сюда. И когда она заме­тила ловушку, она, конечно, попыталась уйти (если нужно доказательство этого, то не служит ли им обрывок отделки?). Ее сообразительность подсказала ей воспользоваться теле­фоном, и ей каким-то образом удалось вызвать полицию раньше, чем Логан смог помешать ей в этом.

Да, это похоже на нее! Логан тогда растерялся и отпустил ее, чтобы ее не застали у него в квартире и, чтобы не навлечь на себя преследования. Это было вполне есте­ственно для такого человека при подобных обстоятельствах; столь же естественно было, что он сейчас же убежал сам, чтобы подыскать партнера для ужина — какого-нибудь покладистого приятеля, присутствие которого объяснило бы налич­ность двух приборов на сервированном столе…

Пока оба агента пили свое шампанское, Питер Рольс сидел неподвижно, скрывая свои мысли за ничего не выра­жающим лицом. Его легкое презрение к Джиму Логану за последние несколько минут превратилось в отвращение, даже в ненависть. Он хотел бы, чтобы этот человек понес кару. Он хотел заговорить и рассказать смеющемуся по­лисмену о поспешном визите Логана в клуб.

Картина сразу переменится. Опустятся на стол стаканы, наполовину наполненные шампанским. Веселые улыбки исчез­нут с двух решительных лиц, как художник одним движе­нием кисти меняет выражение портрета. Слово Питера Рольса значит, по меньшей мере, столько же, сколько и слово Джима Логана. Посыпятся вопросы. Будут делаться заметки в записных книжках. Возможно, что им обоим придется пойти в полицейское бюро. Спросят имя девушки; Логан может оказаться вынужденным назвать его. Это дало бы возможность найти Винифред, но путь этот казался ему недопустимым.

Если бы Питер был уверен, столь же уверен, как и в ее невинности, — что она не спрятана где-нибудь в доме, он дал бы агентам спокойно удалиться, а затем вытянул бы правду из самого Логана. Но мог ли он питать эту уверенность? Имеет ли он право так рисковать, когда безопасность де­вушки может зависеть от знания полицией ее местонахождения?

Имелись все основания предполагать, что Логан выпро­водил ее на улицу после поднятой ею тревоги и перед тем, как побежать в клуб. Но он мог и не сделать этого. Она могла упасть в обморок, могла даже быть мертвой. Самые ужасные, мелодраматические происшествия случаются в Нью-Йорке ежедневно. А что, если в доме есть какое-нибудь потайное место?

Сердце Питера почти замерло. Мысль эта была слишком отвратительна, чтобы додумывать ее до конца. Однако ему не удастся освободиться от нее, пока он не выяснит дела.

Он не произнес ни слова с той минуты, как голубой клочок материи на стуле вывел его из равновесия. Но когда Логан вдруг предложил ему выпить за здоровье нью-йоркской полиции, он взял бокал шампанского, поднесенный ему Сим­сом. Агенты выпили свое шампанское и получили вторую порцию. Ее они осушили за здоровье Фредди Фортескью — тост этот был предложен хозяином дома. После этого они собрались уходить.

Логан пожал обоим агентам руки и всучил им в подарок сигары и папиросы. Если Питер имел в виду разоблачить Логана, теперь настал последний момент для этого. Но он не произнес ни слова. Разговор полисменов с Логаном убе­дил его, что девушка не могла быть спрятана в доме, а ри­сковать необходимостью назвать ее имя он не хотел. Пока Логан провожал блюстителей закона до входной двери, Питер присвоил себе голубой клочок материи, который зацепился за деревянную отделку стула; Рольс почти с нежностью спрятал добычу в свой боковой карман.

Вернувшись, Логан сказал Симсу, что он больше не понадобится и может идти, а затем запер дверь и остался с Питером в розоватом свете столовой.

— Наконец-то! — вскричал он, устало опускаясь на стул напротив Питера. — Я, право, заработал целую бутылку. Но хорошо все, что хорошо кончается.

— Пожалуй, не совсем еще кончилось, не так ли? — заметил Питер. — Нет, благодарю, шампанского не надо!

— Еще не кончилось? — переспросил Логан, держа бутылку в руках. — Ах, понимаю, о чем вы думаете! — и он стал наполнять свой бокал, уже несколько раз опорожнен­ный во время визита полиции. — Вы хотите сказать, что ждете объяснения всей этой кутерьмы? Ладно, я обещал вам это. Правда? Ну, вот, я сейчас объясню все. Только сперва я хочу еще раз поблагодарить вас за…

— Не надо, — заметил Питер.

— Ну, так слушайте. Здесь, конечно, была девушка. Но она пришла по собственной своей воле. А потом и нача­лась история. Возникло небольшое недоразумение из-за жемчужного колье, которое ей понравилось в витрине у юве­лира. Она, по-видимому, была огорчена, увидя, что получит его не сегодня. Стала говорить, что я обещал ей. Но я со­всем не обещал! Я никогда заранее не обещаю девицам делать подарки. Они захотят тогда действовать на ваши деньги так, как солнце действует на лед. Правда, эта де­вушка совсем не похожа на всех остальных. О, она стоит того, чтобы потратиться немного на нее. Прямо чудо! Всякий сойдет с ума по ней. Юная англичанка, высокая и стройная, но великолепная фигура: длинные ноги и шея, темные глаза, величиною с блюдечко… Заметив ее, сразу обернешься и станешь смотреть вслед! Настоящая лэди, и притом очень высокого о себе мнения, хотя работает в одном из нью-йоркских универсальных магазинов. Я ухаживал за нею с того самого вечера, как познакомился с нею в парке — стали большими друзьями, звали друг друга по имени, Джи­мом и Винни…

— Но вот сегодня, как раз из-за того, что я сказал, что никогда не обещал ей колье или чего-либо в этом роде, она совсем пришла в бешенство, точно тигрица, и отомстила тем, что позвонила в полицию и сплела подлую историю, будто я завлек ее. Она успела выболтать это прежде, чем я смог остановить ее, и некоторое время я был точно поражен молнией. Ведь теперь весь Нью-Йорк только и говорит на тему о похитителях. Впрочем, у меня хватило сообрази­тельности выставить ее на улицу и побежать в клуб за по­мощью. Я имел в виду Фредди Фортескью, но его там не оказалось. Попробовал я вызвать кого-нибудь другого из приятелей, но никого из них в клубе не было. Тут как раз я увидел, как по лестнице спускаетесь вы, и уцепился за вас…

— Как за жертву, — договорил Питер.

— Ну, надеюсь, вы не чувствуете себя жертвой, — возра­зил Логан. — Вы не сожалеете, что выручили меня?

— Нет, не жалею.

— Однако, в вашем голосе слышатся такие нотки, точ­но вы чем то недовольны. Не понимаю, почему. Я сдержал свое обещание. Я дал объяснение, рассказал вам всю историю вкратце, чтобы не надоедать вам моими неудачными любовными делами. И все, что я рассказал вам, старина, все это — святая правда, верите ли вы этому или нет?


Чарльз Вильямсон читать все книги автора по порядку

Чарльз Вильямсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Девушка из универмага отзывы

Отзывы читателей о книге Девушка из универмага, автор: Чарльз Вильямсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.