Юлис опять фыркнул:
— Но он же был единственным свидетелем, Джозеф… Как ты для меня, — добавил он, ухмыляясь.
— Ты всегда был сукиным сыном, Юлис.
— Да, но как раз это тебе во мне и нравилось. Мы с тобой всегда попадали в одну переделку за другой. Это было великолепно!
— Это было глупо! И нам обоим просто повезло, что мы уцелели.
Юлис посмотрел на землю и покачал головой:
— Ты всегда был слишком чувствительным. Слишком прислушивался к мнению своего правильного братца и игнорировал мое. Сейчас, Джозеф, мы могли бы быть богатыми. Жили бы в роскоши, и вино, и женщины были бы нашими… Но ты упустил этот шанс, оставив в живых того охранника!
— Нет, Юлис! Я упустил шанс, когда связался с тобой! Мэттью предупреждал, что ты не принесешь мне ничего, кроме неприятностей, что люди вроде тебя, у которых нет ничего за душой, просто обязаны накликать на себя и других больше бед, чем в состоянии одолеть. — Джозеф горько усмехнулся. — И знаешь, когда я понял, что он был прав? В тот момент, когда ты приказал мне убить охранника. Хорошенькое время для прозрения, а, Юлис? Когда я с мешками денег в руках шел к выходу…
— Они стоили того…
— Стоили убийства? Мы не золото промышляли, Юлис, мы грабили банк! Если бы я убил того охранника, нас бы повесили!
— Если бы ты убил его, нас бы никогда не поймали, — зло обронил Юлис.
— И, может быть, это было бы самое худшее.
Юлис стиснул зубы и ткнул пальцем в сторону Джозефа:
— Я четыре года гнил в зловонной тюряге, пока наконец не сбежал. Мне нужны мои деньги, черт тебя побери!
— Твои деньги вернулись в тот самый банк.
— Я доверял тебе. Когда мы решили разделиться, я доверил тебе спрятать их!
Джозеф усмехнулся:
— Ну не глупо ли доверять человеку вне закона.
Юлис бросился на него, но Джозеф поднял револьвер, напоминая, что вооружен. Юлис замер на месте и вдруг расхохотался:
— Щенок, ты не смог убить даже незнакомого человека. И ты ни за что не сможешь спустить курок, глядя мне в глаза. Ты просто не создан для этого. Ты не можешь хладнокровно убить человека.
Это утверждение звучало как насмешка, и Джозефу вспомнились слова Тесс: «В конце концов, ваше мнение о себе — единственное, что имеет значение». Его рука крепче сжала рукоятку револьвера. Чего будет стоить его мнение о себе, если он убьет безоружного? Несмотря на все слухи, Джозеф Магайр не был убийцей, и ничьи домыслы не заставят его стать им. Сейчас он понял это.
— Где твоя лошадь, Юлис? Я беру тебя с собой.
Меньше всего Джозеф ожидал, что Юлис вознамерится скрыться в темноте. Но Юлис стремительно метнулся к входу в шахту и исчез во мраке. Джозеф погнался за ним, зная, что Холли и Сисси придется трястись от страха до конца своих дней, если Юлис сейчас убежит. Попав в шахту, Джозеф замер. Его окружала непроницаемая тьма.
— Юлис, не надо все усложнять! — крикнул он, и эхо многократно повторило его слова. — Ты ведь знаешь, я не могу позволить тебе уйти!
Ему ответил маниакальный хохот:
— Опять ты, Джозеф, упустил свой верный шанс!
Джозеф устремился вперед, в разверстую черную пасть, и чуть не упал, споткнувшись об эстакаду для вагонеток. Он сделал еще несколько осторожных шагов, понимая, что ему никогда не найти Юлиса в этом мраке. Ему следовало просто ждать у входа в шахту. Рано или поздно Юлису придется покинуть ее.
Но когда Джозеф повернулся к выходу, ему на спину свалилась туша, явно превосходящая его по весу. Джозеф упал лицом на камни, ударившись грудью о рельс эстакады.
Он попытался нащупать револьвер, но обнаружил, что выронил и потерял его в темноте. Тогда он ударил Юлиса локтем в живот, а потом кулаком в лицо. Он дрался с невидимым противником, полагаясь лишь на интуицию.
Все-таки Джозефу удалось вывернуться из-под тяжелого тела и навалиться на него сверху, надавив предплечьем врагу на горло. Юлис начал задыхаться, но Джозеф давил и давил всем телом. Да, он не мог хладнокровно застрелить человека, но сейчас, черт возьми, он сражался за свою жизнь!
Услышав щелчок взводимого курка, он похолодел. Металлическое жало уперлось ему в скулу, и он был вынужден ослабить давление.
— Похоже, я выиграл, дружище Джозеф, — свистящим шепотом сказал Юлис.
Смерть смотрела Джозефу прямо в лицо, и он вспомнил Тесс, как сверкали ее глаза, когда она смеялась. Может, у них и был шанс, но он упустил его четыре года назад, даже не сознавая этого.
Будь он проклят, если не выживет, чтобы снова увидеть ее!
Внезапным резким движением Джозеф скатился в сторону, к влажной стене штольни. Если Юлис не увидит его, он не будет стрелять.
Юлис засмеялся:
— Очень умно, Джозеф. Ты не учел лишь одного: мне достаточно вспышки первого выстрела, чтобы вторым отправить тебя на тот свет.
Эхо выстрела было ужасающим. Звук прокатился по всей штольне, отражаясь от стен и возвращаясь снова и снова. Юлис сдуру выстрелил в нависший над ними потолок. Но прежде чем он успел выстрелить еще раз, у них над головой раздался грохот.
— Что это? — насторожился Юлис.
С потолка дождем посыпались песок и обломки породы, наполнив воздух пылью так, что стало трудно дышать.
— Обвал! — крикнул Джозеф.
Он закрыл голову руками и вжался в стену. Падающие ему на спину обломки становились все крупнее и тяжелее. Стараясь вдохнуть побольше чистого воздуха, он услышал крики Юлиса где-то рядом. Потом что-то ударило Джозефа по затылку, и он потерял сознание.
Биво Ларсен был чудовищем с громадным сердцем и ужасной улыбкой. И когда Тесс заметила его, едущего в двух шагах позади нее по дороге из Доджа в фургоне, влекомом парой черных быков, ей стало не по себе, она огляделась в поисках укрытия и пришпорила лошадь.
Однако Биво тоже заметил Тесс и тоже стегнул быков, направив фургон в ее сторону.
— Милая леди! — крикнул он, ухмыляясь. — Как приятно видеть вас снова!
Тесс на всякий случай прикрыла рукой седельные сумки, набитые деньгами, и неуверенно улыбнулась, глядя, как он подъезжает к ней и как фыркают быки в облаке поднятой ими пыли. Но Джозеф мог быть где угодно в окружавших Додж горах, и Тесс не могла терять времени на разговоры.
— Я думал, вы… — он осекся, озираясь с озадаченным видом. — Где ваш мужчина?
— Он… э-э… Он ждет меня у шахты.
Большое у него сердце или нет, но Тесс должна быть настороже, не зная, что Биво выкинет, обнаружив, что она одна.
— У старой шахты Магайров?
Сердце Тесс замерло.
— Да-да, верно. У шахты Магайров. Но, знаете ли… Он нарисовал мне дорогу на клочке бумаги, но я потеряла этот рисунок. Можете вы поверить?