Что же принц Рикардо нашел в Николетте? Может быть, ему нравилось, что он мало что знает о ней — так им будет легче выполнить план, а потом, возможно, они даже станут хорошими друзьями. Николетта умела быть очаровательной, когда ей это было нужно — она не раз очаровывала Мел в те годы, что они жили в одном доме. Впрочем, в последнее время ее очарование на нее не действовало.
Мел снова начала искать глазами взгляд Рикардо. Хотя он наверняка был в смятении, но выглядел совершенно спокойным и уверенным. Как ему это удавалось? Может быть, это было частью королевского воспитания? По ее спине пробежали мурашки, и у нее перехватило дыхание. Каково это — быть принцем? Или… каково было бы быть сейчас на месте Николетты и собираться за него замуж, хоть и на время?
«Ты уверена, что его сила — всего лишь следствие того, что он принц?»
— Мы примем все необходимые меры. Если мы сделаем это быстро. — Рикардо подошел к телефону, стоявшему на столике у стены, и заговорил в трубку: — Пожалуйста, пришлите моего помощника ко мне в апартаменты как можно быстрее. У меня есть для него работа. Спасибо.
Он положил трубку, и тут же раздался стук в дверь.
— Это еще не мой помощник, так быстро он прийти не может, — объяснил Рик. — Это наш обед. Должно быть, вы проголодались.
Дверь открылась, и показались слуги с едой на подносе. Комната наполнилась запахами, и Мел осознала, что очень давно не ела.
— Еда пахнет восхитительно. — Она всегда готовила еду, но ей никогда никто не приносил ее на серебряном подносе. — Надо признаться, я действительно сильно проголодалась.
— Приятно это слышать.
Эти слова произнес не Рикардо, а другой, незнакомый голос — не такой молодой, но такой же властный, как и голос Рикардо. В комнату вошел обладатель голоса — мужчина лет шестидесяти с небольшим, с черными волосами, седеющими на висках, и ярко-синими глазами. Весь его вид излучал такую силу и властность, что все присутствовавшие в комнате слуги лишились дара речи.
Мел сразу же поняла, кто он — она поняла бы это, даже не почувствовав его энергетику и не заметив его сходства с принцем. Для этого ей потребовался всего один взгляд на лицо Рика, которое превратилось в неподвижную маску, не выдающую никаких мыслей.
В комнату только что вошел король.
Это было худшее из всего, что могло случиться в ту минуту. Мелани нельзя было показываться на глаза этому человеку. Она в панике взглянула на Рика. Что же делать? Она заметила промелькнувшее на лице Рика выражение испуга, прежде чем он снова скрыл его за непроницаемой маской.
Этот проблеск человеческих эмоций пробудил в Мел чувство сострадания — ей захотелось помочь Рику (причем она даже не заметила, что мысленно назвала его Рик, а не Рикардо).
Пристальный, изучающий взгляд короля был прикован к Мелани. Он обращался к ней. Мел не знала, отвечать или нет.
— Да, отец, вы пришли в очень удачный момент. — Рик шагнул вперед. Он не закрыл собой Мел от взгляда короля, но отвлек его внимание на себя. — Я бы хотел поговорить с вами об урожае трюфелей, если вы не возражаете.
Король сощурил глаза и нахмурился, глядя на сына.
— Мне очень приятно, что моя будущая невестка нормально ест, а не изображает отсутствие аппетита, боясь испортить свою худосочную фигуру.
Худосочная фигура?
Мел работала на кухне. Может, ей платили недостаточно, но она никогда не голодала. Неужели все короли так прямолинейно выражают свои мысли?
Кроме того, тут была и другая проблема. Даже Мел, мало что знавшая о королевском этикете, понимала, что Рикардо должен был бы представить ее королю, даже если тот пришел неожиданно.
Почему же Рикардо не сделал этого? Может ли она представиться сама?
«Потому что на твоем месте должна была быть другая девушка. Как же он представит тебя? Скажет правду? Солжет? Ни один из вариантов в данном случае не подходит.
И потом, почему бы тебе не опросить всех известных тебе королей и не сопоставить потом их ответы, чтобы вычислить средний показатель и узнать, все ли они так прямолинейны?»
Она постаралась успокоиться и не паниковать.
«Нет, просто ничего не говори. Во всяком случае, не говори ничего плохого. Будь очень, очень внимательна к своим словам, а лучше просто молчи и надейся, что Рикардо найдет выход из положения. Он же сказал, что при встрече с королем говорить будет он сам».
Да, но это было до того, как он понял, что перепутал Мел с Николеттой. Но король ведь не знает об этом, и он уже увидел Мелани. Да не просто увидел, а успел хорошо рассмотреть ее. И если она не ответит ему как можно быстрее, король может подумать, что…
— Ваше величество. — Мел сделала реверанс, избегая взгляда короля и надеясь, что ее голос не слишком отличается от голоса Николетты.
Рикардо прошел к двери и повернулся к Мел:
— Мне нужно поговорить с отцом, если вы не возражаете. Можете продолжать есть. — Он позвал одного из слуг, чтобы тот сообщил его помощнику, что они поговорят, когда Рикардо вернется от короля. Уже выйдя из апартаментов, Рикардо направил к Мелани другого слугу, которому было велено показать ей ее комнаты.
Через минуту король выйдет, и Мелани сможет вздохнуть спокойно и перестать беспокоиться о том, что он заметит что-то, что может вызвать проблемы потом, когда приедет Николетта.
Мел взглянула в глаза Рикардо и кивнула в знак согласия. Рикардо вышел из комнаты вместе с королем.
Она заметила любопытные взгляды, которые бросали на нее слуги. Ей хотелось завязать с ними разговор, спросить, как им работается во дворце, — но вместо этого она не поднимала взгляда и старалась говорить как можно меньше.
Комнаты, предназначенные для нее, были настолько роскошными, что она даже растерялась от такого великолепия.
А затем она наконец осталась одна.
Итак, теперь она сидела за королевским обеденным столом в апартаментах принца Рикардо и ела королевскую пищу, в то время как принц обсуждал со своим отцом вопрос об урожае трюфелей. О том, что в этой стране выращивают трюфели, она до сих пор не слышала.
Но разговор будет не только об этом, и принцу наверняка придется нелегко — но потом он вернется, расскажет ей о своих планах, и так или иначе все закончится хорошо. Мел посмотрела на стол, уставленный множеством блюд. Надо поесть, чтобы набраться сил перед тем, что ей предстоит — что бы это ни было.
Но все обязательно будет хорошо — ведь Рикардо принц, и он сможет решить все проблемы.
Рикардо стоял у окна гостиной своих апартаментов. Заснеженный гористый пейзаж и поселок Эттонбьер, лежавший внизу, были залиты светом раннего утра. Скоро все проснутся и примутся за работу.