MyBooks.club
Все категории

Бетти Райт - Условие Эвелин

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Бетти Райт - Условие Эвелин. Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама»,,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Условие Эвелин
Автор
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»,
ISBN:
5-7024-1613-9
Год:
2003
Дата добавления:
7 август 2018
Количество просмотров:
320
Читать онлайн
Бетти Райт - Условие Эвелин

Бетти Райт - Условие Эвелин краткое содержание

Бетти Райт - Условие Эвелин - описание и краткое содержание, автор Бетти Райт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Если нелепое на первый взгляд условие завещания грозит перевернуть вашу жизнь вверх дном, не спешите огорчаться. Возможно, эта жизнь построена на шатком фундаменте. Именно это и суждено было понять герою, твердо уверенному в том, что любовь — не для него.

Условие Эвелин читать онлайн бесплатно

Условие Эвелин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бетти Райт

Поездка заняла у них около двадцати минут, в течение которых ошеломленная Вики молча сидела на пассажирском сиденье «бентли». Ну конечно! Она раньше и вблизи не видела таких машин. Небрежная одежда, в которой утром и днем являлся передо мной Джек, была не более чем маскарадом, с обидой думала она. Ничего удивительного в том, что он так смотрел на ее руки. Вряд ли он знает, что такое тяжелая работа.

Все в этом мужчине просто кричало о деньгах.

А теперь он возжелал еще большего и готов жениться ради этого на совершенно незнакомой ему женщине.

Может быть, я несправедлива, возразила себе Вики. Может быть, он действительно озабочен судьбой Майлстоуна.

Она внимательно посмотрела на него, когда он затормозил на стоянке у ресторана, и обнаружила, что Джек, повернувшись, смотрит на нее не менее пристально. Их взгляды встретились. Вики покраснела и отвернулась.

— Я вам не нравлюсь, не так ли? — спросил он, и Вики прикусила губу.

— Я здесь не для того, чтобы давать вам оценки, — наконец сказала она. — Я поехала с вами, чтобы не огорчать мою подругу.

— И чтобы насладиться прекрасным обедом?

Именно. Вики хватило мужества признаться в этом, и ее губы тронула легкая улыбка.

— Гмм… да.

— Моя мать говорила, что вам приходилось голодать.

Это замечание стерло улыбку с ее лица. Нахмурившись, она распахнула дверцу и, выйдя, подождала, пока он закроет свою проклятую дорогую машину.

— Я сказал что-то не то, — сокрушенно произнес Джек, когда они шли к ресторану.

— Мой желудок — это мое дело, — с достоинством произнесла Вики.

— Несомненно.

Она ничего не ответила — просто сосредоточилась на том, что видела перед собой. Ресторан был устроен на месте средневекового замка, от которого осталась только башня. Она была отреставрирована и модернизирована, поэтому на верхнюю площадку их доставил лифт.

Застекленные проемы между зубцами, превращенные в арки, и стеклянная же крыша защищали посетителей от ветра и непогоды, но не скрывали великолепного вида, открывающегося с высоты. Вики, замерев от восхищения, окинула взглядом эту красоту — золотящуюся в низком солнце ленту реки в окружении покрытых желтыми одуванчиками лугов, живописно разбросанные посреди молодой зелени деревеньки.

Это было так не похоже на промышленный пейзаж вестфилдских окрестностей, что почти заставило ее забыть о тревожащем присутствии Джека. Почти…

— О чем вы думаете? — быстро напомнил он о себе, и Вики повернулась навстречу его веселому взгляду.

— Я думаю… — медленно начала она и запнулась.

— Да?

— О том, как влияет на нас, и детей в особенности, окружение.

Джек приподнял брови.

— Вот как?..

— Дети, которых я учу в Вестфилде, стали бы совершенно иными людьми, если бы росли здесь.

Он покачал головой.

— Ну, знаете ли, мир, возможно, и существует только за счет своего разнообразия. Для поддержания его равновесия нужны разные люди, разные пейзажи…

— Неужели вы полагаете, что унылое, утомительно однообразное и вредное для здоровья окружение помогает миру пребывать в равновесии?

— Нет, но…

Их проводили к свободному столику в нише у окна. Джек был озадачен. Эта женщина совсем не напоминала тех, с которыми он встречался раньше.

— Но?

— Но я даже представить не мог, что женщина, которую я поведу обедать, будет говорить со мной на профессиональные темы, — честно признался он.

Вики с мягкой насмешкой взглянула на него.

— Женщины всегда говорят на профессиональные темы. Правда, профессии у всех разные…

Джек бросил на нее заинтересованный взгляд — она определенно ни на кого не похожа, — но сказать что-то ему помешал официант, принесший карту вин.

Джек заказал шампанское. Вики не возражала. Она на пальцах одной руки могла пересчитать случаи, когда пробовала этот напиток. Она снова медленным взглядом окинула открывающуюся за окном речную долину, а затем перевела его на роскошную обстановку ресторана — и твердо решила не упускать ни грана того удовольствия, которое сулил прекрасный обед.

И Джек это понял.

— Вы намерены получить от случая все, что он может вам предложить, — сухо заметил он, и Вики покраснела.

— Гмм… да. Мне вообще не следовало идти сюда, поскольку я не собираюсь соглашаться на ваше безумное предложение. Но, как вы правильно заметили, я знаю, что такое голод. И сейчас я ужасно голодна. — Ее лицо просветлело, и она подпрыгнула на мягком кресле. — Ух ты! Здесь, кажется, очень приятно будет пообедать.

Джек был очарован. Она подпрыгнула. Она определенно подпрыгнула.

— Что? — спросила Вики, заметив выражение его лица. — Что-то не так?

— Ничего.

— Я только сказала, что здесь будет приятно пообедать.

Джек глубоко втянул в себя воздух.

— Это слабо сказано, мисс Линкольн. Могу я предложить вам омара?

— Вы можете предложить мне все, что не протертый супчик, — весело произнесла она и получила в ответ еще один озадаченный взгляд. — Вот уже несколько дней мне приходится придерживаться диетического меню, которое предписано миссис Джонс. А оно включает только безвкусные кашки и супчики. Теперь вы понимаете, почему я согласилась пообедать с вами?

— Несмотря на то что я вам не нравлюсь?

Ее улыбка стала еще шире.

— Несмотря на это.

Джек немного поколебался, но, поскольку ему нужно было это знать, все-таки спросил:

— Почему?

— Что — почему?

— Почему я вам не нравлюсь?

— Не то чтобы не нравитесь, просто мы живем в совершенно разных мирах, — откровенно сказала Вики. — «Золушка» — всего лишь красивая сказка. Такого в реальной жизни не случается.

— Такое возможно.

— О, да что вы? — В голосе Вики звучал легкий сарказм. — Даже тогда, когда принц предлагает выйти замуж только на год?

— Тот парень тоже был ограничен в сроках, — полусерьезно заметил Джек. — Увидеть в полночь, когда события принимают все более романтический оборот, как карета превращается в тыкву, — такое любого выбьет из колеи.

— Да уж, — пробормотала Вики.

— Так что возлюбленному Золушки пришлось действовать быстро. — Его улыбка поблекла. — Как и мне.

— Если вы хотите быть принцем.

Джек покачал головой.

— Нет.

Принесли шампанское. Пока официант наполнял бокалы, они молчали, потом Джек подождал, когда она сделает первый восхитительный глоток. Он хотел получить реакцию, и он получил ее.

— Класс! — воскликнула Вики.

Класс! Сибил никогда не употребляла подобных слов! Но он не мог позволить этой странной Золушке сбивать его с толку. У него есть только этот обед, чтобы уговорить ее, и Джек уже понял, что это потребует некоторых усилий.


Бетти Райт читать все книги автора по порядку

Бетти Райт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Условие Эвелин отзывы

Отзывы читателей о книге Условие Эвелин, автор: Бетти Райт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.