— Ты тоже их любишь?
Он кивнул.
— Анчоусы, пепперони и грибы.
— Да! — воскликнула Джерри. — Великолепная троица. Нам нужно как-нибудь съесть пиццу на двоих, — неожиданно добавила она.
Что-то в его взгляде сказало ей, что она перешла границу дозволенного.
— Извини. Я что-то не то сказала?
— Да нет, все в порядке, — успокоил Дез. — Почему ты все время это делаешь?
— Делаю что?
— Извиняешься. Как будто сделала что-то плохое.
— Черт, я думала, что избавилась от этой привычки.
Дез протянул руку, и ей показалось, что он хочет погладить ее по щеке, но он, передумав, спрятал руку за спину.
— Извини. Я не должен тебя критиковать.
— Ага, кто теперь извиняется? Мы же друзья, правда?
И опять в его глазах промелькнула какая-то тень.
— Да, мы друзья. Просто я хотел сказать, что ты потрясающая женщина и не должна себя недооценивать.
Потрясающая женщина. Его слова польстили ей. Она и вправду себя недооценивает, постоянно извиняется за всякие пустяки, вечно чувствует себя не в своей тарелке. Она попыталась начать новую жизнь на новом месте, но старые привычки, так же как и старые обиды, не забываются…
— Ну, — сказала Джерри, — спасибо за все. Хотелось бы мне верить в то, что ты мне сказал, — печально добавила она.
Дез молча отругал себя. Почему он ей это сказал? Да потому, что она ему небезразлична, черт возьми. Она и впрямь замечательная женщина, и ему хотелось, чтобы она это знала, смогла в это поверить.
Между ними возникло неловкое молчание, и, показав на стул, Дез предложил:
— Может, присядешь? Не хочешь отдохнуть пару минут?
— Нет. Но мне бы хотелось взглянуть на твои книги. Можно?
Джерри прошла в гостиную и, разглядывая книжные полки, восхищенно заахала со свойственным ей энтузиазмом.
— Послушай! — воскликнула девушка. — Да у тебя же здесь весь Диккенс! И Фома Аквинский… И… о, Дез! Сколько поэтических сборников! Фрост и Вордсворт, и даже «Элегии» Рильке! — Она повернулась к нему, скрестив на груди руки. — Почему ты мне не сказал?
— Не сказал что?
— Что ты один из нас. Любитель литературы. Особенно поэзии. Почему я не знала об этом?
Ее энтузиазм усугубил его смущение; Дез уже жалел, что пригласил ее домой. Ему хотелось, чтобы ей здесь понравилось, и в то же время он ругал себя за то, что ему небезразлично ее мнение. Эта женщина и так слишком много о нем знала.
— Да как-то к слову не пришлось, — пожал он плечами.
— Ну конечно. Во время наших утренних прогулок я все уши тебе прожужжала, рассказывая о новых авторах, особенно поэтах, которых я читала! А ты, восседая на своей лошади, вежливо и безразлично кивал в ответ. Дез, да ты обманщик!
Джерри сказала это с улыбкой, чтобы он не подумал, будто она его в чем-то обвиняет. Она не знала, да и откуда ей было знать, что в детстве ему приходилось вести двойную жизнь, скрывая свою любовь к чтению от семьи, в которой его бы не поняли, стали дразнить. Дез держал книги под кроватью и читал их при свете фонарика поздно ночью, когда остальные спали.
— У меня нет образования, — сказал он ей.
— Ты имеешь в виду, что у тебя нет диплома? Ты сделал для своего развития гораздо больше, чем иной делает в колледже. Ты читал, потому что тебе этого хотелось, а не потому что тебя заставляли. — Джерри щелкнула пальцами — ее осенило. — Тебе надо прийти в магазин во вторник вечером. У нас проводятся поэтические чтения, тебе обязательно понравится. Кстати, почему ты до сих пор не бывал в моем магазине?
Дез мог бы ответить, что однажды он зашел и увидел, как она суетится вокруг Рэнса. Его это настолько разозлило, что он развернулся и ушел.
— Обещай, что придешь, — настаивала она.
— По вечерам я обычно работаю с документами.
— Постарайся прийти, ладно?
Дез не мог не заметить просящее выражение ее открытого лица. Он снова пожал плечами.
— Посмотрим.
Воскресенье.
Джерри подумала, что, возможно, она не унаследовала какой-то важный ген, отвечающий за любовь к покупкам. Необходимость купить себе какие-нибудь вещи, которая вызывала здоровый энтузиазм у нормальных женщин, приводила ее в ужас. Обычно она одевалась просто, носила юбки и блузки или джинсы со свитером. Она знала, что у нее мало вкуса и отсутствует чувство стиля; ее таланты были больше гуманитарного и математического направления, но явно не дизайнерского. Кроме того, ходьбу по магазинам она считала пустой тратой времени, так как ей никогда не удавалось найти вещь, в которой она выглядела бы лучше, чем была на самом деле.
— Красота должна быть внутренней, — говорила ее мама. — И не важно, как ты выглядишь.
Возможно, ей понадобится целый день, чтобы купить что-нибудь стоящее. Как хорошо, что Диди согласилась пойти с ней!
Конечно, Джерри еще не получила приглашение на благотворительный вечер, но, если все пойдет как на прошлой неделе, на этот раз она будет во всеоружии.
В прошлый раз Джерри надела платье, которое купила три года назад на венчание своего брата. Уже тогда она знала, что ни цвет, ни покрой платья ее не красит, но Коррин, нареченная Неда, хотела, чтобы подружки невесты были в розовых шелковых платьях со множеством оборок, а желание невесты — закон. Джерри понимала, что в этом наряде выглядит как нельзя более нелепо.
Незачем и говорить, что, если бы у нее был выбор, в прошлую пятницу она надела бы что-нибудь другое. Но Рэнс дал ей всего час на сборы…
Теперь же она найдет безупречное платье, которое будет висеть в шкафу, дожидаясь своего часа. Она даже купит какую-нибудь косметику, и может быть, правильный макияж, нанесенный умелой рукой, преобразит ее невыразительное лицо. А может, сходить в парикмахерскую, сделать модную стрижку и покрасить волосы?
Ее темным волосам недоставало объема, поэтому она собирала их в пучок. Еще в школе Джерри пробовала придать им пышность, накручивая их на бигуди, мучая раскаленными щипцами. Но сколько бы усилий она ни затратила, результат был неизменен — через несколько минут роскошные локоны распрямлялись, и ее волосы снова свисали безжизненными прядями.
Рассматривая витрины магазинов, пытаясь представить себе, как она будет выглядеть в том милом платьице или в этом элегантном наряде с длинными струящимися рукавами, Джерри вспоминала свою юность с горькой улыбкой. Нет, все не то! Чтобы не выглядеть жердью в этом платье, нужно иметь и грудь, и бедра. А у нее нет ни того, ни другого.
От грустных мыслей ее отвлек веселый возглас «Привет, amiga!», и, обернувшись, Джерри увидела Диди, спешившую к ней навстречу.