Диди Гарсия, маленький факел, излучавший энергию и доброжелательность, все и всегда делала быстро. Невысокая, крепко сбитая, она весила фунтов на двадцать больше, чем рекомендуется для ее роста, но лишний вес никогда не отпугивал от нее мужчин. Диди ни на минуту не оставалась одна, и если ей нужен был мужчина, она его с легкостью находила, но пока что все ее связи не переходили во что-то большее, чем скоротечный необременительный роман.
Дружба Джерри и Диди подтверждала классическую фразу о том, что противоположности сходятся. Одна была высокой и худощавой, другая низенькой и полноватой, одна была образованна, другая нет, одна не умела общаться с мужчинами, другая пользовалась популярностью у противоположного пола. Но в них было и что-то общее. Они с одинаковым любопытством смотрели на окружающий мир, и им было хорошо и легко друг с другом. К тому же их сблизило то, что обе они занимались бизнесом. Диди управляла магазином, в котором продавался антиквариат и образцы раннеамериканского искусства, и управляла довольно успешно. Как и Джерри, она работала по двадцать часов в сутки. Ее родители были наемными рабочими. Они трудились на чужих полях, собирая чужой урожай. Еще ребенком Диди поклялась не работать ни на кого, кроме себя.
Они подружились в тот день, когда Джерри открыла свой магазин. Диди зашла и по-соседски предложила свою помощь. И сегодня, спустя два года, Джерри казалось, что они знакомы всю жизнь.
— Ну и что это за спешка с покупкой платья? — спросила Диди, подойдя к подруге.
Вместо ответа Джерри остановилась у витрины и, указав на длинное бледно-зеленое платье, красовавшееся на неуклюжем манекене, спросила:
— Как я буду смотреться в этом?
— Как будто съела что-то несъедобное. Ну давай же, рассказывай!
— Почему бы мне не купить зеленое? Оно так мило выглядит…
— Потому что твоя и без того бледная кожа будет казаться зеленоватой, как у безнадежно больной, уж поверь мне. Ну и для чего тебе нужно платье?
Джерри наконец-то оторвала глаза от изысканного наряда и огляделась, словно хотела убедиться, что их никто не подслушивает. Схватив Диди за руку, она сказала:
— Я все тебе расскажу за чашечкой кофе.
Как только девушки устроились за столиком и заказали себе по пирожному, Джерри перешла прямо к делу.
— Скажи, ты веришь в магию? — спросила она Диди, как накануне спрашивала у Деза.
— В какую такую магию?
— Ну знаешь, в волшебство, как в сказках. Когда ты загадываешь желание и оно исполняется.
Диди сделала глоток и задумчиво уставилась себе в чашку.
— Никогда об этом не задумывалась.
Для начала неплохо, подумала Джерри. Ее подруга хотя бы не покрутила пальцем у виска.
— Нет, в сказки я не верю, — протянула Диди, задумчиво жуя пирожное. — Существуют, конечно, всякие обряды и заклинания, ну и все в таком духе. — Диди склонила набок голову и изучающе посмотрела на Джерри. — Признавайся, к чему ты клонишь?
— Ты подумаешь, что я сошла с ума…
— Я уже так думаю, — со смехом сказала Диди, — так что давай к делу.
— Вечером в пятницу я пойду на благотворительный вечер. С Рэнсом.
Диди широко раскрыла глаза:
— Что-что?
— Он пригласит меня на свидание, и мне нужно купить платье, косметику, сделать прическу и все в том же духе. Вот почему я попросила тебя о помощи.
— Дай мне прийти в себя. Рэнс пригласит тебя или уже пригласил?
— Ну, — замялась Джерри, — пока еще нет. Но обязательно пригласит.
— Но, Джерри…
Видя, как глаза Диди наполняются сочувствием, Джерри поняла, что ей нужно защищаться.
— Я, конечно, знаю, что он слишком хорош для меня.
— Нет, это ты слишком хороша для него.
— Но ты его совсем не знаешь, — запротестовала Джерри. — Он замечательный парень.
— Если не считать его эгоистичных замашек любимчика судьбы, избалованного вниманием и богатством.
Джерри вздохнула:
— Я знаю, что ты его недолюбливаешь.
— Я не настолько озабочена его персоной, чтобы испытывать к нему что-либо кроме равнодушия. Просто не люблю таких парней, как он, — нетерпеливо отмахнулась Диди. — Ну что там насчет пятницы? Так он пригласил тебя или нет? И к чему все эти вопросы о магии?
Когда Джерри не ответила, Диди с иронической усмешкой предположила:
— Ты что, загадала на падающую звезду? Ну же, признавайся.
— Не совсем так. Но уже горячо.
На лице подруги отразилось недоумение. После долгой паузы Диди громко вздохнула, решительно отложила пирожное и сказала:
— Рассказывай все и по порядку.
— Обещай, что не будешь смеяться.
— Обещаю.
Джерри начала с воодушевлением:
— Помнишь, как Кэсси Невинс приходила в магазин, чтобы давать автографы?
— Детская писательница? Конечно, помню, такая милая леди.
— Да. Она подарила мне пару своих очков.
— Те самые, в страшной оправе?
— Именно. Кэсси сказала, что они волшебные.
— Волшебные? — переспросила Диди. — Ну ладно, допустим. И что же они такого волшебного делают?
— Они могут исполнить желание.
— Ну и ну, — в голосе Диди слышался явный скептицизм. — И что ты сделала? Загадала, чтобы Рэнс пригласил тебя на свидание или что-нибудь в этом духе?
— Точно. Но он уже. Я имею в виду, уже пригласил. И мы уже встречались. Вроде как.
— Прости?
— Это случилось в прошлую пятницу. Или случится в эту. Что в общем-то одно и то же.
— Одно и то же. — Теперь Диди изучала ее, словно редкий экземпляр какого-нибудь насекомого, которое ей посчастливилось поймать.
Джерри вздохнула.
— Послушай, я знаю, что это звучит несколько странно, но это правда. Видишь ли, на прошлой неделе я потянула лодыжку, на лице у меня был жуткий синяк, мне пришлось надеть кошмарное платье, чтобы пойти на этот вечер, который обернулся катастрофой. И я попросила очки, чтобы неделя началась сначала и мое желание исполнилось, и сейчас я хочу прожить эту неделю по-другому. Понимаешь? Никакой боли в ноге, никаких синяков. — Она перевела дыхание.
— Когда ты упала? Что-то я такого не помню.
— На прошлой неделе.
— Но ты ничего мне об этом не сказала. Думаю, я не могла такого не заметить.
— Просто это еще не случилось. Я имею в виду, случилось, но не по-настоящему. Не знаю, как объяснить.
Судя по реакции Диди, та ничего не понимала. И ее нельзя было в этом винить. Как подобрать слова, чтобы объяснить произошедшее с рациональной точки зрения? В конце концов, ситуация выходила за рамки обычного.
Все, что Джерри могла сделать, — это беспомощно пожать плечами.
— Я не знаю, что нужно сказать, чтобы ты мне поверила.