— Проговорился кто-то из твоих?
— Понятия не имею. Но я на всякий случай позвонил мэру и сказал, что это наверняка кто-то из его людей. Тебе легче?
Эрин стояла в изумлении.
— И ты пришел, чтобы это мне рассказать? А я-то думала, мы с тобой враги.
— Сейчас наши враги — три десятка репортеров и с десяток телекамер возле отделения полиции и вокруг здания мэрии. И мне некогда с ними играть. Разбираться с ними — твоя работа.
— Ага, когда они стали очевидной проблемой, ты вспомнил обо мне.
— Они всегда были проблемой. Но на этот раз они знают слишком много подробностей.
— Ты сам прекрасно осознавал, что рано или поздно они узнают подробности.
— Я, как и ты, надеялся, что не так быстро. Рассчитывал, что у меня есть примерно двое суток, чтобы сделать предварительные заключения, которые дали бы ответы хотя бы на некоторые из этих вопросов.
— Ты говоришь, что тоже был заинтересован в том, чтобы на вопросы журналистов сегодня отвечала я? — Ей было сейчас не до словесных игр, но ироничный тон был частью ее натуры. — Значит, я не оправдала ни ожидания мэра, ни твои ожидания.
— У меня бы вышло еще хуже. Вряд ли можно было что-нибудь исправить. — Брейди пожал плечами.
— Это комплимент? — Эрин потянулась за диктофоном. — Можно повторить — я запишу?
— Не обращай внимания. Есть более важные проблемы.
— Что же тебе от меня надо?
— Мне надо спокойно работать. Выяснить, было ли это убийство или нет. Пока не закончится следствие, для меня важно, чтобы меня не преследовали журналисты.
— Возможно, через час это будет уже вопрос не ко мне.
В глазах Брейди промелькнул огонек — то ли удивления, то ли разочарования. Эрин он пришелся не по вкусу. Она вдруг поняла, что ей совсем не нравится эта необходимость встречаться с Брейди по работе. А если вне работы? Странно, что она об этом подумала. Уж сейчас-то ей менее всего следует быть легкомысленной.
— Ты никогда не сдавалась без боя. Думаю, и в этот раз ты не откажешься просто так от сделки, к тому же не какой-нибудь, а с мэром города.
— Ты прав.
Эрин была рада, что Брейди так легко понял это. Ее воля к победе и целеустремленность всегда отпугивали мужчин. Многие из них сразу робели и терялись, видя эту энергию и представляя, что она может обратиться против них. Но, кажется, Брейди это нравилось. И более того, Эрин чувствовала, что он уважает эту черту ее характера. Судя по всему, она была свойственна и самому Брейди. Эрин только казалось странным, что это ее так волнует. Не вовремя их пути пересеклись.
— Ты ведь зашел не просто поболтать? — спросила она, прекрасно понимая, что это действительно так. — Ведь ты пришел ко мне с чем-то поважнее.
Детектив вздохнул. Ну вот, опять.
— Терпеть не могу, когда ты снова начинаешь…
— Что, не можешь сформулировать мысль? — с легкой иронией проговорила Эрин. Она почувствовала себя спокойнее и наконец-то сумела сосредоточиться.
Он оставил ее вопрос без ответа.
— Когда будешь прослушивать запись, обрати внимание на парня из «Икзэминер». Он все пытался задать тебе вопрос про последнее предприятие, приобретенное Сандерсоном, — прачечную «Мыльные пузыри». Я туда заглянул. Там еще, кроме всего прочего, продают пиво и стоит игральный автомат.
— Ты смеешься.
— Нет. Я не вижу связи между прачечной и тем, в каком виде нашли Морта. Ею управляет другой человек. Когда Сандерсон ее приобрел, то сказал, что просто хочет начать заниматься этим бизнесом, не зависимым от всех остальных его предприятий.
— Звучит весьма правдоподобно, — согласилась Эрин, — он всегда был сторонником того, что открытие маленьких фирм полезно для обновления ситуации на рынке. Конкуренция и все такое. Обновление города.
— Правильно. У него несколько фирм, занятых в разных сферах. Несколько он продал своим бывшим управляющим. Но я не вижу, чем особенным могла заниматься эта его новая лавочка, кроме стирки и химчистки. А этот субъект из «Икзэминера» видит. Он несколько раз повторял вопрос про прачечную. Почему его заинтересовала именно она?
— Я не помню вопроса про «Мыльные пузыри».
— Прослушай пленку. Ты ему не ответила, хотя он старался докричаться — его голос потонул в общем шуме.
— А ты как его услышал?
— Я — детектив, — гордо ответил Брейди, и в его глазах блеснул задорный огонек.
— Ты хочешь, чтобы я его как следует потрясла?
Ее жаргон, заимствованный из телешоу про копов, развеселил Брейди.
— Пожалуйста, используй свое мастерство общения, заставь его разговориться. Вы с ним работаете в одной сфере, это тебе должно помочь.
— Ты хочешь сказать, если я хорошо его попрошу… — Эрин кокетливо похлопала ресницами, — он мне все расскажет? Надо попробовать. — Она открыла папку, которой пользовалась на пресс-конференции, и нашла в ней лист со списком журналистов-участников. — Где-то здесь есть его имя…
— Бредфорд Гад. — Брейди протянул ей визитку.
— Гад? Бедолага.
— Как бы то ни было, вот телефон его конторы. А это мой персональный телефон. Позвонишь, когда что-нибудь узнаешь.
— Спасибо, — ответила Эрин, взяв визитку. Она была немного удивлена тем, что Брейди доверяет ей. — Я позвоню ему после экзекуции у Хенли.
— Хотел бы я на это посмотреть.
Он улыбнулся, и у нее захватило дух. Почему?
— Позвони лучше сначала Бредфорду. Может, узнаешь что-нибудь, чем можно обрадовать мэра. Или огорчить. В общем, дать понять, что ты работаешь в полную силу.
Эрин нахмурилась.
— Ты думаешь, этот парень знает что-то о грязных делишках Сандерсона? — Она вспомнила улыбку Брейди, и земля снова ушла из-под ног.
— Определенно. Эрин засмеялась.
— Ты подумал о махинациях в бизнесе или розовом платьице и кожаной маске с хлыстиком?
Кажется, он заметил, что с ней происходит. Но, спокойно глядя Эрин в глаза, тихо сказал:
— Я думаю о том, как найти убийцу. Мы проверим все версии, Эрин. Даже те, которые не очень понравились бы мэру.
— Мы?
Брейди вздохнул.
— Позвони мне после беседы с мистером Гадом.
Эрин кивнула, и Брейди вышел. Оставшись одна в комнате, она продолжала улыбаться. В дверях показалась Джина.
— Детектив-супермен? Весьма неплох. За что такая честь?
— Вынужден играть по моим правилам, чем очень недоволен, судя по всему. — Эрин открыла ноутбук. — Не хочу об этом думать. Пора за работу.
— Поверь мне, такое случается раз в жизни. — Джина сделала многозначительный жест. — В этой комнате теперь все пропитано страстью.
— Пожалуйста, не надо. А теперь мне надо позвонить журналисту. Брейди думает, будто он что-то знает про смерть Сандерсона.