MyBooks.club
Все категории

Невеста императора (СИ) - Ди Сиана

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Невеста императора (СИ) - Ди Сиана. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Невеста императора (СИ)
Автор
Дата добавления:
29 октябрь 2022
Количество просмотров:
93
Читать онлайн
Невеста императора (СИ) - Ди Сиана

Невеста императора (СИ) - Ди Сиана краткое содержание

Невеста императора (СИ) - Ди Сиана - описание и краткое содержание, автор Ди Сиана, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Император не должен узнать.

Эти слова Дилия повторяла, отправляясь на отбор невест. Во дворце она надеялась получить ответы, чтобы спасти жизнь брата, а нашла… намного больше. Верных подруг, внезапно вспыхнувшие чувства, а вместе с ними огромные проблемы.

Оказалось, игра идет куда масштабнее…

 

Невеста императора (СИ) читать онлайн бесплатно

Невеста императора (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ди Сиана

Я взглянула на нашу королеву. Не удивительно, что она выбрала красный. Впрочем, этот цвет ей действительно шел. Почувствовав мой взгляд, Халлия вопросительно вздернула бровь. Не желая вступать с ней хоть в какие-то отношения, я отвернулась. Проблемы с фаворитками отбора явно лишние.

— Девушки, приготовьтесь! Сейчас начнется представление, — к нам подошла распорядительница вместе с помощницей.

И тут меня накрыло оно. Волнение. Не знаю, почему, но вдруг стало важно, что обо мне подумают. А еще только сейчас поняла, что вновь придется предстать перед императором, танцевать с ним и убедить, что я примерная невеста, жаждущая его любви.

— Лиа Аделаида, вы первая, — прозвучал голос лиа Ольде, и двери открылись, пропуская первую невесту.

Не успела опомниться, как настал мой черед. Я шагнула в зал, где гости расступились в стороны, создавая коридор, ведущий прямиком к тронам. Двигалась я ровно и спокойно, как того и требовалось. Остановилась перед возвышением, где сидел император, а рядом его брат.

— Добрый вечер, Ваше Величество, Ваше Высочество, — я присела в глубоком поклоне, стараясь контролировать не то, что эмоции, а мысли в их присутствии.

— Добрый, Дилия, — ответил император, позволяя выпрямиться. — Вы прекрасно выглядите. Надеюсь, окажете мне честь, подарив один из танцев.

— Конечно, Ваше Величество, — произнесла с благодушной улыбкой, послав кроткий взгляд из-под ресниц и отошла в сторону, отведенную для невест.

Здесь для нас поставили несколько кресел, диванчик и столы с закусками. А еще вокруг толпилось столько информаторов, что от их мелькающих записывающих кристаллов в глазах рябило.

Представление заняло не более пятнадцати минут, а когда все невесты вошли, зазвучала музыка. Девушки невольно затаили дыхание, ожидая, кого первой пригласит на танец император. Этого же ждали мужчины, не имея права опережать правителя.

Его Величество Демид поднялся с трона, устремляясь к нам и медленно обводя взглядом. Мое сердце бешено громыхало в груди. Когда его взгляд дошел до меня, я вмиг залилась краской. Да что ж такое?!

Император приблизился, а мы и вовсе не дышали, как одна, задержав дыхание.

— Вы позволите? — спросил император, протянув руку Халлии. Та все же сдержала торжествующую улыбку. Как ни в чем не бывало присела и вложила ладонь.

— С превеликим удовольствием, мой повелитель, — отозвалась она и устремилась в центр зала.

— Вообще-то ни разу не ее, — раздалось за моей спиной гневное шипение. Лиа Бригитта сверлила конкурентку взглядом. — Он не ее император. Но пусть, лир уже победил ее империю, так что ее слова можно считать признанием рабства, — коварно улыбнулась девушка. М-да.

Остальные невесты долго не стояли. Нас окружили лиры, желающие потанцевать. Я взглядом нашла себе партнера, когда перед глазами возник лир Кондерс-младший, протянув руку.

— Порадуйте меня нашим танцем, лиа Дилия, — произнес он и, не дожидаясь ответа, повел в центр. Лир подхватил ритм и закружил меня в первом вальсе. — Как вам дворец, лиа? Многое изменилось после вашего отъезда?

— Дворец прекрасен. Некоторые залы не узнать, но замок по-прежнему хранит величие и ослепительную красоту, — ответила как можно непринужденнее, но что-то в нашем разговоре настораживало. С кем я танцую? Просто с мужчиной или с главой безопасности императора?

— Отчего же так надолго его покинули? Неужели сияние дворца утомило?

— О, нет. Просто дела отца требовали его присутствия дома, в Роншвильде. Узнав же про отбор, я не могла отказаться от приглашения.

— Уверен, вы не пожалеете. Даже если вам не удастся покорить императора, при дворе найдутся лиры, что оценят вас по достоинству, — в его голосе столько учтивости, что это лишь укрепляло опасения. Лир Кондерс явно что-то подозревал.

— Признаться, Его Величество настолько пленил меня, что думать о других невозможно, — и я скромно отвела взгляд, якобы смутившись собственных слов.

— Готовы ли вы к завтрашнему испытанию?

— Мой ум и мое сердце готовы всегда.

— Что ж, тогда у вас прекрасные шансы на победу. Если, конечно, вам нечего скрывать, — лир обворожительно улыбнулся, а я едва сумела удержать лицо.

Нельзя показывать свой страх! Это еще ничего не значит. Лир Кондерс — глава безопасности. Естественно, что он будет всех подозревать и проверять. Я же не собираюсь вредить короне, так что и волноваться не стоит.

— Скрывать? Разве что ревность. На отборе столько невест, что внимания каждой уделяется немного, — по ходу танца здесь девушка делала круг возле партнера, что дало передышку.

— Уверен, уже вскоре вас станет меньше, но в любом случае вы завоюете внимание императора. Я хорошо его знаю, он не пройдет мимом вас.

— Надеюсь, вы окажетесь правы.

Ничего другого я ответить не могла. На деле же ощущала, как приближаюсь к пропасти. Моя игра становится слишком опасной. Придется действовать быстрее, чтобы не задерживаться на отборе.

Танец завершился, и я надеялась отойти в сторону, чтобы передохнуть, но не успела. Дорогу преградил Его Величество.

— Дилия, прошу, составьте мне пару, — император остановился напротив, не позволяя обойти стороной и сделать вид, что не услышала. Подавив порыв отшатнуться, вложила ладонь в протянутую руку и покорно опустила взгляд:

— Конечно, Ваше Величество.

Меня слегка потряхивало в душе, но я держалась, стараясь не выдать своего состояния. А еще забыть о том, с кем собираюсь танцевать и почему он для меня опасен.

Зазвучавшая мелодия танца намного быстрее вальса. Пары в нем постоянно перемещались по залу, останавливаясь лишь для поворотов и смены направлений движения.

Я приготовилась к очередной словесной игре, но император удивил. Он не спешил с разговором. Вместо этого скользил по моему телу обжигающим взглядом, рассмотрел меня всю, даже то, что скрывало платье.

Хотела уже возмутиться столь пристальному вниманию, как его рука прошлась по коже, даря нежные и волнующие прикосновения. Сердце споткнулось о ребра. О все двенадцать пар разом!

Этот легкий, но внезапный жест всколыхнул все во мне, породив странную волну будоражащего тепла. Я подошла чуть ближе, как того требовал танец, и вновь уловила аромат его духов: манящая смесь апельсина, шалфея и запаха влажной травы.

От этой бури дыхание участилось, грудь взволнованно поднималась то ли от быстрого темпа, то ли от охвативших чувств. Что все это значит? Неужели… меня влечет к нему? Заставляет откликаться? Притягивает так сильно, что вынуждает позабыть обо всем? Но как?!

В какой-то момент я окончательно утратила связь с реальностью. Весь зал исчез, остались лишь эти внимательные, красивые глаза. И я поняла, что начинаю в них тонуть. Растворяться в ощущениях, в его прикосновениях, обжигающих, как солнце в знойный день, и погружаться в манящую глубину его взгляда.

От неизбежного падения в бездну «император» меня спасло лишь то, что танец завершился. Вернулись шум зала, взгляды гостей, невест.

— Благодарю за танец, — произнес Его Величество и склонился над моей рукой. Он не обязан касаться ее, но предпочел оставить на ладони тепло своих губ.

Керы, как же это все паршиво!

Позабыв обо всем, я стремительно направилась к зоне невест, надеясь там укрыться и перевести дух. Лишь когда добралась и вцепилась в спасительный бокал, обернулась, чтобы оценить происходящее.

Император вернулся на трон, к нему тотчас приблизился лир Кондерс. Остальные невесты танцевали или вели разговор с высокопоставленными лирами. Кати так и вовсе собрала возле себя круг мужчин, причем они столь увлеченно спорили, что я уверена: не на светскую тему.

Равия кружила с молодым лиром. Тот ей неустанно что-то шептал, заставляя то смеяться, то краснеть. Королева нашего отбора вела разговор с министром финансов. Решила завестись связями в свою поддержку? Боюсь, не поможет.

— Позволите составить вам компанию? — я оглянулась. Ко мне подошла лиа Валерия. — Могу уберечь от нескольких приглашений на танец, если хотите. По дороге я заметила уже трех желающих.


Ди Сиана читать все книги автора по порядку

Ди Сиана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Невеста императора (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Невеста императора (СИ), автор: Ди Сиана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.