— Согласна, — улыбнулась я.
Очевидно, Шарлотта ждала от меня иной реакции. Возможно, оправданий или, что более вероятно, взаимных обвинений и насмешек с оттенком превосходства. Да что угодно, только не согласия. Ошарашив конкурентку столь нехитрым способом, я сполна насладилась ее вытянувшимся лицом и приоткрытым ртом. Все-таки приятно выводить из равновесия одним словом или даже взглядом.
— Это нечестно! — наконец выдала Шарлотта и снова ткнула в меня пальцем.
— Совершенно верно. Нечестно и несправедливо, — закивала я, продолжая улыбаться.
— Издеваешься надо мной? — догадалась девушка, побледнев еще сильнее. Некоторые от гнева краснеют, а она вдруг побледнела.
— Как я могу? — ахнула я. — Для меня это такой же шок, как и для всех вас. Правила не должны нарушаться. Не так ли?
— Да.
За спиной Шарлотты практически в унисон закивали подошедшая внучка советника Йелар и Рея, которая сегодня снова облачилась в розовое.
— Надо исправить эту вопиющую несправедливость.
— Да! — поддержала приблизившаяся к нам пышногрудая Петта.
— Вот! Но кто готов сказать это принцу? — Ответом мне была тишина. Быстро переглянувшись, девушки опустили глаза. Той самой становиться никто не хотел. — Тогда придется смириться, — с тяжелым вздохом подытожила я.
— Что здесь происходит? — вплывая в столовую, поинтересовалась Сиэна.
Выглядела девушка чудесно: ее тяжелые смоляные локоны собрали с одной стороны и украсили алыми розами; бирюзового цвета платье прекрасно сидело на фигуре, подчеркивая талию и высокую грудь; в ушах поблескивали тяжелые серьги с крупными рубинами, запястье обвивал уже знакомый браслет.
— А вот и она! — тут же вскинулась Шарлотта, обнаружив новый источник недовольства. — Думаешь, самая умная, да?
— Нет, не думаю, — улыбнулась Сиэна, направляясь к своему месту. — Полностью уверена.
— Да кем ты себя возомнила?
— Будущей королевой.
— Да ты!..
Уже во второй раз за это утро Шарлотта лишилась дара речи, только теперь от бешенства.
— Оставь свои мысли при себе, Харгарди, — отмахнулась от нее Сиэна. — Меня они совершенно не интересуют. Никто не мешал тебе прийти первой и выиграть приз. Но ты не сумела. И теперь винишь меня в собственной нерасторопности.
— Это всего лишь ужин, — заметила зеленоглазая Нельта, внучка генерала Иракая. — Не слишком ли много ты о себе возомнила, Эллорт? Уже и корону надела.
Девушка ответила не сразу. Чинно уселась на свое место, разложила салфетку на коленях, а уж потом произнесла:
— А почему бы и нет? Да, это просто ужин. Только вот наедине с его высочеством. Думаю, он оценит меня по достоинству.
— Да какие у тебя могут быть достоинства? — фыркнула Петта, любовно осматривая свой четвертый размер.
Вот уж у кого имелись достоинства. Большие такие, притягивающие внимание.
— Не волнуйтесь так, дорогие мои, мы с его высочеством найдем, чем заняться.
— Сомневаюсь, что у тебя получится, Эллорт! — припечатала Лавинья, входя в столовую. — Как и у тебя, Норде. Поверьте, после совместного завтрака он будет думать только обо мне.
— Ты поэтому так вырядилась? — хохотнула Сиэна, осматривая девушку.
Я, кстати, тоже с трудом подавила смешок, стоило взглянуть на кузину.
Утренний наряд должен отличаться простотой линий, пастельными оттенками и минимумом украшений. Таковы правила этикета.
В пышном белом платье, украшенном золотистой вышивкой и огромными рукавами-фонариками размером с человеческую голову, с высокой прической, которая открывала длинную шею, украшенную массивном ожерельем из бриллиантов, Ливи походила на хрустальную люстру в королевской зале. Такая же большая, яркая и сверкающая.
— Да, такую действительно сложно забыть, — продолжала глумиться Сиэна.
— Твое мнение спросить забыла, — огрызнулась Лавинья.
— А стоило бы. Глядишь, и посоветовала бы что-нибудь… умное.
— Ты просто мне завидуешь!
И неизвестно, чем бы все закончилось, но в столовой появился господин Ферио.
— Леди Фэррид, вы… о-о-о-о-о, — протянул распорядитель, стоило ему увидеть девушку перед собой. У него даже глаза округлились, приобретя почти нормальный размер. — Вот вы где, — пробормотал господин Ферио, уставившись на Лавинью, и недовольно поджал губы.
— Я готова.
— А вы уверены?.. — осведомился господин главный распорядитель, обходя ее по кругу.
— Ну разумеется!
— Хм… тогда ладно. Идемте, я провожу вас к выходу. Слуга его высочества уже прибыл.
Лавинья покинула столовую, а мы наконец перестали себя сдерживать и громко рассмеялись, позабыв на мгновение обо всех распрях и конкуренции.
После завтрака я некоторое время провела в гостиной. Господин Ферио, пользуясь небольшой передышкой, решил заняться нашим образованием и прочитал лекцию об уместности нарядов в разное время суток. Все, конечно же, догадались, с чего вдруг он решился на подобный разговор.
Сиэна и остальные девушки откровенно скучали. Я, играя сельскую девочку без должного образования, старательно слушала главного распорядителя и даже кое-что конспектировала в небольшом блокноте.
— Леди Норде, — внезапно произнес мужчина, останавливая на мне взгляд.
— Да, господин Ферио, — отрываясь от записей, отозвалась я.
— Вам пора собираться. Надеюсь, вы хорошо запомнили то, как должна выглядеть и вести себя приличная девушка.
— Обещаю, я вас не подведу, — улыбнулась я, поднимаясь со своего места.
Главный распорядитель удовлетворенно кивнул.
Присев в реверансе, я удалилась в покои, где меня уже ждала Эмили. И платье. То самое, небесного цвета с белой каймой. А еще перчатки, чулки, туфельки, шляпка в тон и кружевной зонтик, специально созданный, чтобы защищать нежную кожу настоящей леди от опасных солнечных лучей. Моя кожа нежной не была, но этикет обязывал.
В итоге процесс переодевания занял у нас с Эмили целых полчаса.
— Вам нравится? — спросила служанка.
Она в последний раз поправила невесомую вуаль на шляпке и отступила в сторону, давая мне возможность рассмотреть себя в отражении большого зеркала.
— Красиво!
Мне действительно понравилось увиденное. Девушка в отражении выглядела хрупкой, невинной и, кажется, немного воздушной. В какой-то момент я забыла и о том, кем являюсь на самом деле, и о том, что мне уже давно не восемнадцать, и о том, что заботы прошлого далеко позади.
— Господин Ферио точно одобрит, — заметила я.
И как в воду глядела. Мужчина, встречающий меня у подножья лестницы, довольно кивнул.
— Неплохо, леди Норде.
Из его уст это была самая настоящая похвала.
— Благодарю.
— Надеюсь, ваши манеры будут столь же… очаровательными.
— Я постараюсь, — пообещала, ничуть не обидевшись на его замечание.
В конце концов главный распорядитель с самого начала не скрывал, что фаворитка у него на королевском отборе совсем другая. Интересно, кто именно? До сих пор я как-то об этом не задумывалась.
— Пройдемте, я провожу вас. Слуга уже явился.
И в самом деле, смуглый темноволосый мужчина в форме королевской гвардии стоял у входа, явно поджидая меня.
— Леди Норде, прошу за мной, — почтительно проговорил он, склонив голову.
Он же помог мне забраться в ожидающую за садом карету. Я не стала задавать вопросы, куда мы направляемся и где, собственно, принц. Просто смежила веки и откинулась на мягкое сидение, позволив мерному покачиванию экипажа слегка себя убаюкать.
Сначала никаких звуков, кроме цокота копыт и едва заметного скрипа колес, я не слышала. Но вскоре к ним добавился типичный городской шум: смех, крики, голоса, шорох проезжающих повозок. Очевидно, мы все дальше и дальше уезжали от замка.
Наконец карета остановилась, и пару мгновений спустя слуга открыл передо мной дверь. Осмотреться по сторонам не получилось. Меня очень быстро увлекли вперед вдоль небольшой аллеи с высокими деревьями. Но все-таки кое-что я даже не увидела, уловила. Аромат воды. Его сложно было с чем-то перепутать.