MyBooks.club
Все категории

Дж. Уорд - Пробужденный любовник

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дж. Уорд - Пробужденный любовник. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Пробужденный любовник
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
1 август 2018
Количество просмотров:
524
Читать онлайн
Дж. Уорд - Пробужденный любовник

Дж. Уорд - Пробужденный любовник краткое содержание

Дж. Уорд - Пробужденный любовник - описание и краткое содержание, автор Дж. Уорд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Бывший раб крови, вампир Зeйдист до сих пор носит шрамы прошлого, наполненные страданием и унижением. Известный своей неисчерпаемой яростью и жестокими поступками, он дикарь, внушающий страх как людям, так и вампирам. Гнев — его единственный спутник, а страх — единственная его страсть, до тех пор, пока он не спасает красивую аристократку от Общества Лессенинг.

Бэлла с первого взгляда была околдована невероятной мощью Зeйдиста. Но даже когда желание охватило их обоих, жажда мести мучителям Бэллы доводит его до грани безумия. И сейчас Бэлла должна помочь своему любимому преодолеть раны мучительного прошлого и найти будущее рядом с ней…


Роман куда более мрачный, чем предыдущий. Так как оба главных героя — вампиры, вампирского в нем тоже больше. Но Уорд свято следует своим традициям: история удивительно романтичная и… ну, правда, просто душераздирающая. Книга тесно связана с предыдущей, ее сюжет — прямое следствие «Вечного любовника». Большинство поклонников считают, что это лучшая книга серии.

Пробужденный любовник читать онлайн бесплатно

Пробужденный любовник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дж. Уорд

39

Таун&Кантри — Town and Country (англ., дословно «город и загород») — минивэн кампании «Крайслер».

40

Старый Свет — Европа.

41

Diamonds by the Yard — название ожерелья.

42

Лавовая лампа (лава-лампа) — декоративный светильник, представляет собой прозрачную стеклянную ёмкость с прозрачным маслом и полупрозрачным парафином, снизу которых расположена электрическая лампочка. Лампочка нагревает и подсвечивает содержимое цилиндра, при этом происходит «лавообразное» перемещение парафина в масле. Лава лампы были изобретены в Англии, в 1963 году, ученым Эдвардом Крэйваном Уолкером. Компания Mathmos, купившая права на изобретение Уолкера, продолжает производство лава ламп на фабрике в Пуле (Великобритания), там же, где они были изготовлены впервые.

43

Коул Хаан (Cole Haan) — старая американская марка одежды и обуви.

44

Состязание (в оригинальном тексте «cohntehst» — искаженное «contest», англ. — соревнование, состязание, бой, соперничество) — конфликт между двумя мужчинами за право назвать определенную женщину своей парой. Слово Древнего Языка.

45

Доги — кимоно для единоборств, состоящее из трёх частей: куртки, штанов и пояса.

46

Лэш (англ. «Lash») — плеть, бич.

47

Глимера — (в оригинале «glymera») — ядро аристократии, примерно эквивалентное светскому обществу Англии эпохи Регентства. Русский вариант — транслитерация оригинального слова, потому что транскрипция звучит уж больно коряво))

48

Хира сюрикэны — (дословный перевод: «лезвие скрытое в руке») — скрытое японское оружие, предназначенное для метания, но иногда используется и для ударов. Представляет собой переносные лезвия, изготовленные из повседневных вещей: игл, гвоздей, ножей, монет, и так далее. Хира сюрикэны — вид сякэнов. Если верить фотке в Википедии, это как раз всякие метательные звездочки и иже с ними.

49

Норман Роквелл — американский художник и иллюстратор.

50

Бандаж — поддерживающая повязка для мошонки; используется для профилактики спортивной травмы.

51

Симпат (ориг. «symphath») — подвид вампиров, характеризующийся, помимо прочего, желанием и способностью к манипулированию эмоциями других людей (в целях энергетического обмена). Исторически выделялись из основной расы и на протяжении нескольких эпох были объектом охоты остальных вампиров. Подвид близок к вымиранию.

52

Biolage — марка средств для ухода за волосами, выпускающаяся фирмой «Matrix».

53

Мстить (в оригинале «ahvenge» — искаженное «avenge», англ. — мстить) — совершать акт морального воздаяния (как правило, действие выполняется любящим мужчиной). Слово Древнего Языка.

54

Лагавулин — марка одного из известных шотландских односолодовых виски, производимого на одноименной винокурне.

55

Бискуик (Bisquick) — готовое тесто, продающееся под легендарной американской маркой «Бэтти Крокер», произведенное не менее легендарной американской компанией «Дженерал Милз».

56

КАТ — компьютерная аксиальная томография.

57

Хранитель («ghardian» в ориг. — искаженное «guardian», англ. — страж, защитник, хранитель, опекун) — личный хранитель. Хранители имеют разные статусы, самым влиятельным из которых, является хранитель отстраненной женщины. Слово Древнего Языка.

58

Эрменеджильдо Зенья (Ermenegildo Zegna или Zegna) — итальянский модный лейбл мужской одежды, обуви и парфюмерии. Был основан в 1910 году Эрменеджильдо Зенья. Сейчас управляется уже четвёртым поколением семьи Зенья. Является одним из мировых лидеров производства мужской одежды и тканей.

59

Хэклер&Коф (Heckler & Koch) — немецкая компания по производству стрелкового оружия, основанная в 1949 году. Один из ведущих поставщиков армии и полиции Германии и других стран мира.

60

Гарри Уинстон (Harry Winston) — американский ювелир.

61

Отстранение (в оригинале — «sehclusion», искаженное «seclusion», англ. — отделение, изоляция, уединение) — статус, налагаемый королем на женщину аристократического происхождения по просьбе ее семьи. Ставит ее в подчинение воле хранителя, которым, как правило, становится старший мужчина в роду. Хранитель имеет законное право контролировать все аспекты ее жизни, ограничивая по своей воле любые взаимодействия с внешним миром.

62

Стрип-молл — длинное одноэтажное здание, разделённое на секции, в которых размещаются магазины.

63

Нейромедиаторы (в оригинальном тексте дофамин назван «нейромодулятором») — биологически активные химические вещества, посредством которых осуществляется передача электрического импульса с нервной клетки через синаптическое пространство между нейронами.

64

Дофамин (допамин) — нейромедиатор, а также гормон, вырабатываемый мозговым веществом надпочечников и другими тканями (например, почками). Амфетамин и метамфетамин являются наркотическими аналогами дофамина.

65

Принцепс — высшая ступень аристократии, в социальной иерархии располагающаяся за королевской семьей и Избранными. Этот титул передается лишь по наследству и не может быть дарован.

66

Уорд — (в оригинале «whard» — искаженное «ward», англ. — опека, охрана, защита) — статус, соотносимый с понятием «крестной матери» или «крестного отца».

67

В оригинале эта фраза, конечно, звучит не так. Буквально: «Роф согласился быть временно недоступным», но аналогичную фразу говорят при звонке на отключенный номер («Абонент временно недоступен или находится вне зоны действия сети»). Я просто не удержалась)))))

68

Mystikal (Майкл Лоуренс Тайлер) — американский репер.

69


Дж. Уорд читать все книги автора по порядку

Дж. Уорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Пробужденный любовник отзывы

Отзывы читателей о книге Пробужденный любовник, автор: Дж. Уорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.