class="empty-line"/>
Ну вот и остров показался.
И крик смотрящего раздался, оповещая люд
Внизу, что цель близка, он видит сушь. И даже хижину в лесу
Узрел в дали глазастый муж. Но принц был девой упреждён,
Что толпу не любит Хон. И только с милою вдвоём
На брег ступил он одичалый.
Калан
–А если лар мы заберём? Как поведёт себя тот малый?
Мелиса
–И наживём врага себе, впрочем,
Другом он и не был. Так, попутчик по судьбе.
Не зол и властью он не бредил. На протяженье многих лет
Он отчуждённый наш сосед. Но если жалко отдавать?
Зачем пришли на дикий берег?
Калан
–Спросил, чтоб нрав его узнать,
Но договор превыше денег. Хотя постой!
Его как раз себе исполнил он во благо! Противник
Я таких проказ! И уж поверь, что наглость мага я накажу
Без сожалений! Я не велел заказ менять. Когда б
Из шкурных побуждений решил
Он ведьму покарать.
Мелиса
–Но что я слышу? Неужели? Тебе живой нужна она?
Калан
–Знать у меня иные цели, раз мне смекалочка дана.
С улыбкой шёл навстречу Хон
И, лар заметив у Калана, издал блаженный
Тихий стон, но потянулся к нему рано. Коль возвращать
Принц не спешил, раз маг возмездий заслужил.
И тут же в лике видит буку, пожав
Протянутую руку.
Калан
–Знакомству счастлив я с великим в делах магических спецом!
Мелиса
–А это, Хон, перед лицом приемник нашего владыки.
Хон
–Похож, похож на пра-пра-деда. Ну просто копия, но внешне.
Безмерно мудр монарх был здешний. К беде он ведал
То примета с соседом сора – колдуном.
Калан намёк мимо ушей пропустил, обняв ларец,
Шагая к цели напролом.
Калан
–Давно уж нет его мощей! А ты живёшь ещё, юнец?
Так, значит, зелья силу знаешь?
Хон
–Может, знаю, может, нет. Лар отдай! Или желаешь
Наш нарушить тот завет?
Калан
–Пленить, просили тебя, Хон! Но никак не убивать.
Хон
–То безмятежный просто сон… и будет долго еще спать…
Калан
–Когда ж проснётся это зло? Нужна, ведьмака мне немало.
Хон
–А миру, что? Не повезло? Стареть же будет там Гаала,
Без силы «Ягод вековых».
Калан
–И как следствие, погибель?
Проблем решение своих нашёл ты в том, чтоб
Погубить! Теперь в порядке и покой. Ларец, уверен, только твой.
Но вазу лжи могу разбить! По праву мой в шкатулке
Зверь, ведь ты нарушил договор!
Хон
–Тебе не нужен он, поверь… Но справедлив и твой укор. Заказ
Был выполнен не точно. Скажи, что сделать сверхурочно?
И отдай же, наконец, долгожданный сей ларец.
Калан
–Ну, теперь в твоих услугах лишь нуждаться буду в муках.
Вот если б «ягоды живые» в споре стали б неустойкой?
Хон
–Что-о? Ах «жизни вековые»… Но всё не дам! Отсыплю с горкой.
Мелки дары сие природы, и хватит их на долги годы. К тому же
Им морской водой не навредишь в среде родной.
И принц не стал с ним боле спорить, и так взял больше чем хотел.
Могло ж упрямство их рассорить, о чём потом бы пожалел.
И, простившись полюбовно, на судно гости поспешили.
Мелиса
–Торговался ты так, словно торгаши тебя родили.
Ещё какие там таланты в душе сокрыты от наивной?
Калан
–Смейся, смейся до поры!
Но, как старость начнёт старты,
Да сразит тебя морщиной, как покатит жизнь
С горы, то другим молить ты тоном станешь юность,
Да с поклоном. Но если быть серьёзным, дева? Молодить
Нам нужно древо, ветви рода моего. Ведь прежде чем царём мне
Стать? Учиться надо у него всем государством управлять. Подымет
С ложа плод и старца. И барон грехи свои омоет в искренней
Любви. И Гир достоин с дамой танца уже на крепеньких
Ногах. Да пусть все милые сердца, забыв гонения
И страх, в годах окажутся юнца. Как Хон
Сказал нам об обряде?
Мелиса
–В новолунье, в час любой,
Коль нуждаешься в награде, съешь ты плод
Один «живой». И сбросишь ровно двадцать лет. И седине
Темнеть придётся, и хворь здоровьем обернётся,
И будет старец вновь атлет.
XXIV
И, сидя в лодке подле судна,
Прощались взглядами они. И хоть разлук
Не вечны дни, им расставаться было трудно. И дева грустная
В слезах ему промолвила: «Любимый, и повезло ж с тобой Зарив! Ей вновь
В надёжных быть руках. Владыка будущий правдивый, честен, добр
И справедлив. Я буду ждать тебя всегда, хоть минуту, хоть
Сто лет. И передаст твой зов вода, и ты услышишь
Мой ответ. Но мне пора, один там Лей,
Гнетёт мне душу всё сильней.»
Обнялась пара на прощанье.
И, деву в море опустив, Калан, тая своё
Страданье, души болезненный нарыв, взойдя на судно,
Приказал: «Готовить парус, ветра ждать».
А сам отправился к друзьям.
Приют, конечно, был им
Мал. Луиза суетно, как мать, располагала
Деток там. Тобол от правды близок был, когда б родню в них
Находил. Усыновить их всех решили на семейном
На совете. Знать давно их полюбили,
Сиротели ж рядом дети.
Двадцать братьев и сестёр
Заимел Грин одним мигом. И был полон
Ярус визгом, раз полем брани стал ковёр. Успокаивала
Их здесь и бойкая Рамона. И заметил капитан, что ей особый статус
Дан, слыша строгость её тона. И разряжая тесноту, не долго
В поиске был мест. И, не смотря на их протест,
В свою каюту ввёл чету.
Жерар сидел с улыбкой тёплой
И на возню глядел детей. Обременённый миссией
Не лёгкой, он не жалел об участи своей. Народ, надежды возложив
На слово данное бароном, ждал корабли теперь в залив, ведь каждый бредил Своим домом. А строить город нужен лес, к скарбу, тканям интерес проявили Так же рьяно. И чего только не надо для воинствующей голи? Знать
Поможет людям славно – злато горькая награда за труды и жизнь
В неволе. Но ещё Жерар не знает, как доверье оправдает?
Но непременно, безусловно упорство
Будет не бесплодно.
XXV
А принц команду потеснил. И, в свой гамак перебираясь,
Он вдруг как статуя застыл, заметив прелесть пред собою.
Не ждал же, с девою прощаясь, так скоро свидеться с красою.
Калан
–Что случилось, дорогая? И где румянца алый цвет?
Неужель беда лихая вновь послала свой привет?
Но дева молча указала на свой распахнутый кулак.
Вещица там одна лежала, им тут же узнанный кулон.
Мелиса
–Похоже, что во время драк