MyBooks.club
Все категории

Жена с секретом (СИ) - Васильева Лариса Геннадьевна

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Жена с секретом (СИ) - Васильева Лариса Геннадьевна. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Жена с секретом (СИ)
Дата добавления:
10 август 2021
Количество просмотров:
172
Читать онлайн
Жена с секретом (СИ) - Васильева Лариса Геннадьевна

Жена с секретом (СИ) - Васильева Лариса Геннадьевна краткое содержание

Жена с секретом (СИ) - Васильева Лариса Геннадьевна - описание и краткое содержание, автор Васильева Лариса Геннадьевна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Все волшебные сказки заканчиваются свадьбой, а моя ей началась.

Закрыла глаза в своем мире и попала в другой.

Теперь я злобная мачеха, которая спит и видит, как бы отравить всем жизнь.

Супруг влюблен, но скрипит зубами, вынося мои выходки, слуги до ужаса меня боятся, а дети мечтают поскорее избавиться от ненавистной родственницы.

Жена с секретом (СИ) читать онлайн бесплатно

Жена с секретом (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Васильева Лариса Геннадьевна

Неизвестно, когда ее сон закончится, а до этого времени Камилла решила, что должна оградить семью господина Лестера от настоящей злой Генриетты.

- Какой боли? Я почти ничего не помню, - слукавил Дэвид, но врача не обманешь. Камилла знала, какие страдания причиняет мужчине, своим присутствием напоминая о прошлом.

- Я сегодня же уеду, Дэвид, - прошептала девушка, а на ее глаза навернулись предательские слезы. – После развода ты никогда меня больше не увидишь.

В дверь негромко постучали, и Камилла выдохнула,  сдерживая рыдания.

- Господин! – в кабинет с поклоном вошел дворецкий. – Преподобный Генри прибыл и ожидает в гостиной.

Глава 16 Камилла

КАМИЛЛА

Преподобный Генри оказался пожилым тучным мужчиной с мясистым носом и добродушным выражением на круглом лице. Одетый в черный костюм, он сидел в кресле и степенно потягивал чай,  когда мы с Дэвидом вошли.

- Господин Лестер,  госпожа! - он встал, приветствуя нас. - Удивлен и обрадован вашим приглашением.  Вы никогда не были приверженцем наших церковных законов, но, возможно, - его взгляд упал на мой плоский живот, - желаете благословить будущего наследника.

Преподобный не так все понял,  и я уже было хотела развенчать его надежды,  но Дэвид меня опередил.

- Очень рад нашей встрече, - он с энтузиазмом пожал священнику руку. - Не желаете отведать отличного вина из самого сердца Лотарингии?

- Благодарю,  господин Лестер, - мне показалось или мужчина приободрился. - С удовольствием попробую ваше вино. Уверен,  оно великолепное.

Следующий час муж Генриетты старательно подливал гостю вина и развлекал незамысловатой беседой. Я с удивлением наблюдала,  как быстро хмелеет священник, и как довольно улыбается Дэвид.

- Что-то мне нехорошо, - пошатнулся преподобный, когда попытался встать.

- Ты это специально сделал? - накинулась я на Дэвида,  когда священник поспешно откланялся.

- Нет, - мужчина налил вина и протянул мне один бокал. - Алкоголь его слабость,  не понимаю,  как я об этом забыл.

Но вид у Дэвида при этом был очень хитрый.

- Ты передумал разводиться? – удивилась я.

Как можно не хотеть развода, когда в теле Генриетты самое настоящее зло? Поняла это, испытав животный страх перед обычными цветами.

- Решил повременить, - мужчина не выглядел расстроенным, даже наоборот. Он пил вино, улыбался и не спешил расставаться с лже-супругой.

Когда в гостиную вбежали дети, Дэвид принялся с ними шутить, не обращая внимания на мое недоумение.

- С тобой все в порядке? – Анна присела рядом со мной на софу. – Надеюсь, папа тебя не обидел? – при этом девочка так многозначительно посмотрела на отца, словно тот мог чем-то оскорбить волшебницу.

- Не обидел, - я вздохнула, внезапно вспомнив о своих родителях и сестре.

- Ты такая грустная, - малышка улыбнулась и ласково погладила меня по руке. - Точно ничего не случилось?

- Я просто скучаю по своим родным, которые сейчас далеко, - призналась я, понимая, что не знаю, когда снова с ними встречусь.

Я вспомнила маму, которая всегда поддержит добрым советом, и отца, готового отдать жизнь ради своих принцесс. Старшая сестра замужем и скоро на свет появится долгожданная племянница, поэтому родители в последнее время всю заботу перекинули на меня. А я не оправдала их ожидания. Не создала семью, не завела ребенка и даже по карьерной лестнице ползла как черепаха. А теперь последняя выходка, после которой  оказалась не пойми где и даже не знаю, как отсюда выбраться.

- Теперь мы твоя семья, – голос Анны был очень приветливым, а лицо светилось участием и заботой.

- Расскажи мне о Лотарингии? -  вспомнила странное название, упоминаемое Дэвидом.

- Точно, ты же не из этих мест! – воскликнула девочка. – Это очень красивая страна, большая и богатая. А наш город просто великолепен. Правда, в последнее время мы очень редко выезжаем из поместья.

- Моя принцесса жалуется на скуку? – за разговором мы не заметили, как к нам подошел Дэвид. Высокий и статный, он снова заставил трепетать мое сердце.

- Генриетта спрашивала о стране, а я вызвалась показать ей наш замечательный город. Только мы редко покидаем поместье, - погрустнела Анна, опустив голову.

Ясное дело, дети скучают, отрезанные от внешнего мира. Ричарду и Анне давно пора обзавестись гувернанткой, способной заменить пожилую няню.

- Если вызвалась, то надо держать обещания, - рассмеялся Дэвид и приказал дворецкому, чтобы тот распорядился заложить экипаж. – Я с семьей выеду в город, - с гордостью заявил мужчина.

Его последние слова были встречены дикими визгами детей. Они запрыгали по гостиной и кинулись каждый в свою комнату собираться. Они были настолько воодушевлены, что я тоже рассмеялась.

- Ты, правда, хочешь поехать? – Дэвид удивленно посмотрел на меня. - Обычно ты отказывалась от путешествий,  даже за пределы поместья,  но если хочешь,  я с удовольствием покажу тебе город.

Значит,  Генриетта чужестранка. Вышла замуж и никогда не покидала замок. Что ж, хотя бы удивление не придется скрывать.

Дэвид терпеливо ждал ответа, поэтому я поспешила согласиться.

- Я очень хочу поехать, - с жаром заверила я, улыбаясь мужчине.

Осознание,  что он чужой муж, наполняло сердце саднящей болью.

- Отлично! - Дэвид снова повеселел и вдруг сделал шаг навстречу. - Генриетта, - начал он,  а моя душа ухнула в бездну отчаяния, - скажи, что ты почувствовала, когда я выпроводил преподобного?

Господи! Муж все еще любит свою супругу и надеется на воссоединение.  А я как фальшивка мелькаю рядом и мешаю. Сила воли моя всегда была ни к черту, а рядом с обалденным мужчиной и вовсе разум потеряла, поэтому загнала подальше совесть и пробормотала то, что действительно чувствовала.  Я, а не Генриетта.

- Очень удивилась, - я зарделась как помидорка, - и обрадовалась.

- Чему обрадовалась? - не унимался Дэвид. Он стоял совсем близко, путая мысли и сбивая дыхание.

- Наше расставание пугало меня, - призналась, потому что не могла лгать человеку, под чье обаяние попала. - Ты мне нравишься,  Дэвид. Даже тот факт, что я ведьма, не уменьшает степень очарованности тобой.

- Ты мной очарована? - казалось,  муж Генриетты был удивлен.

- А это невозможно? – я поправила упавшие на плечи волосы.

В голове не укладывалось, что такой великолепный мужчина чувствует себя неуверенно рядом со своей красавицей женой.

- В это трудно поверить. Ты всегда казалась такой отстраненной, даже когда твердила о любви, - признался Дэвид, когда мы шли в свои покои. – Сейчас ты выглядишь искренней, наверное, это и повлияло на решение повременить с разводом.

Нарядов у Генриетты было великое множество. Я выбрала самый скромный, не решаясь колдовать при Дэвиде. Зачем будить болезненные воспоминания, когда я могу и потерпеть в не совсем удобном платье.

- Как я тебе? – муж выступил вперед.

В темно-сером парадном костюме, оттеняющим цвет глаз, он выглядел очень презентабельно.

- Очень красиво! – восхитилась я.

Наверное, в моем взгляде Дэвид прочитал что-то особенное, потому что кинулся к платяному шкафу и вынул из него недр очень красивое и достаточно скромное платье. Я его раньше не заметила, но платье прекрасно дополняло наряд мужа. Когда горничная помогла мне облачиться, Дэвид протянул пальто из тонкой шерсти.

- Весенняя погода переменчива, - он помог мне надеть пальто и сам застегнул пуговицы.

Дети уже ждали в экипаже. Муж Генриетты протянул мне руку, помогая подняться по ступенькам. Его ладонь несильно сжала мою, и я снова раскраснелась.

Всю дорогу наши пальцы были переплетены, в то время как Дэвид с энтузиазмом описывал окружающий пейзаж. Дорога была проселочная, поэтому коляску то и дело трясло, но этого никто кроме меня, казалось, не замечал. Дети негромко бормотали и смеялись между собой, а мы, взрослые, оказались предоставлены сами себе.

Пейзаж за окном был достаточно живописный. Цветущие деревья, пробивающаяся молодая трава, яркое, но пока еще слабо греющее солнце.


Васильева Лариса Геннадьевна читать все книги автора по порядку

Васильева Лариса Геннадьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Жена с секретом (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Жена с секретом (СИ), автор: Васильева Лариса Геннадьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.