Пока мы прогуливались по городу, я снова и снова прокручивала в голове недавние события. Все началось с Инны и ее родителей. Я расстроилась, напилась таблеток и заснула. А проснулась уже здесь, в теле незнакомой женщины.
Я, конечно, увлекалась чтением историй про попаданок, которых занесло бог весть куда, но в них было все ясно и понятно. Упала в колодец или вуаля уже в другом мире. А я вроде как сплю и не сплю одновременно.
Если это сон, значит, Дэвид существует только в моей реальности. Не удивительно, что подсознание создало именно такой мужской образ. Он самый настоящий идеал. Да и я ослепительная блондинка. Всегда мечтала иметь такую точеную фигуру и сиськи третьего размера. И ростом Генриетта удалась не то, что я - самая настоящая коротышка.
И еще один важный момент. Если это сон, я могу делать в нем все, что угодно. Проводить время с чужим мужем без зазрения совести, потому как его и нет вроде. А с фантомом подсознания разрешается воплотить в жизнь любую эротическую фантазию.
А, если все-таки это не сон и меня действительно занесло в ужасный мир, где процветает инквизиция? Тогда как быть с Дэвидом, от одного прикосновения которого я пылаю.
- Не здесь, - голос мужа вторгся в сознание, и я вздрогнула.
Хотела поинтересоваться, что случилось, но поняла, что слишком размечталась и снова увлеклась. Дэвид держал меня за руку, поэтому мое тепло и фантазии передались ему. И теперь он смотрел на меня страдальческим выражением на красивом лице и вздыхал.
- Вокруг слишком много народа, - он обернулся по сторонам и прошептал мне на ухо, - ты снова меня возбудила, да так, что едва ногами передвигаю. Если продолжишь в том же духе, я за себя не ручаюсь. Затащу в ближайшую таверну.
- А как же дети? - неожиданное предложение еще сильнее разыграло фантазию, и муж застонал. Поспешила убрать руку, но не позволил. Повернул мою ладонь, разглядывая глубокий порез от острых шипов.
- Дети подождут. Ты можешь это вылечить? - он хмуро изучал сочащуюся из ранки кровь.
- Пыталась, но травмы от роз очень сильны. Пока не получается, - призналась я, чувствуя, как рука мужчины спустилась на мою попу. Обернулась, но за нами были только пустые торговые ряды.
- Думаешь, только тебе одной позволено шалить? - подмигнул Дэвид. - Я тоже имею право на компенсацию.
Не знаю, что он задумал, но в эту минуту Ричард принялся канючить, напоминая о паровозе и солдатиках, и Дэвид неохотно убрал руку.
- Ночь любви, ты обещала, - напомнил он, а у самого глаза были темные как ночь.
Хотела отодвинуться, но муж не позволил. Лишь сильнее прижал меня к себе, демонстрируя окружающим, что я его собственность.
Наконец, подарки были куплены, платья заказаны, счета за продукты оплачены. К экипажу мы направились через центральную площадь. Столба дыма и адских криков уже не было слышно. Понятно, что ведьма сожжена и зеваки разошлись по домам. Я старалась не смотреть на то, что совсем недавно принесло смерть несчастной женщине, обнародовавшей свой дар.
- Ты тоже хотел, чтобы меня...? - голос осекся, потому что внезапно стало нечем дышать, и в горле застрял колючий ком.
- Нет, - коротко бросил Дэвид и поспешил увести нас с площади. - Я много думал об этом и понял, что не хочу. Но не потому, что внезапно принял твой дар, просто подумал, что не имею права распоряжаться чужой жизнью. А сегодня на площади еще раз в этом убедился. Представил тебя на месте этой женщины и понял, что ни за что себя не прощу, если сдам властям.
- Ты согласен быть моим сообщником? - моему удивлению не было предела.
- Я согласен на все, чтобы не допустить твоего разоблачения, - произнес Дэвид и протянул руку, помогая забраться в экипаж.
Домой мы возвращались в тишине. Дети дремали, уставшие за время прогулки, Дэвид молчал, окунувшись в свои мысли, а я снова изучала пейзаж за окном. Неожиданно коляска подпрыгнула и сильно накренилась на бок. Дети проснулись и закричали от испуга. Я упала на Дэвида, и он инстинктивно подхватил меня.
- Что произошло? - воскликнула, понимая, что экипаж завалился на бок.
- Сейчас выясним, - уверенным голосом произнес Дэвид.
А нам уже на выручку спешил кучер.
- Господин, ось переломалась, колесо вывернулось, - забормотал он, бледнея.
Коляска и правда представляла печальное зрелище. Лежащая на боку с вывернутыми колесами. На такой никуда не уедешь, и от города мы достаточно далеко, и до поместья почти час езды.
Сопя и кряхтя, мужчины пытались придать экипажу горизонтальное положение, но он оказался слишком тяжелым. Дэвид скинул пыльный пиджак и отер пот со лба.
- Ничего не получится, слишком тяжелая, - покачал он головой. - Придется заночевать в поле, - мужчина виноватым взглядом посмотрел на детей, а потом на узкую полоску солнца. Еще немного и станет совсем темно и холодно. - Надо разжечь костер, - распорядился он кучеру, и тот побежал исполнять приказание господина.
Напуганные дети дрожали обнявшись. Дэвид морщил лоб и кусал губы, кучер нарезал круги вокруг сломанной коляски. Ситуация безвыходная. Когда солнце совсем зайдет за горизонт, станет очень холодно, и никакой костер не поможет.
Решение как всегда пришло неожиданно. В конце концов, я волшебница или нет! Подняла руку и попробовала перелить энергию в пальцы. Получилось, и я направила весь этот поток на лежащую на боку карету.
А дальше произошло что-то невероятное. От моего, казалось бы, незначительного воздействия, коляска вдруг перевернулась, а сломанная ось соединилась. Все вокруг ахнули, а кучер выронил охапку сучьев для костра.
- Вы..., - он залепетал, отступая назад, - вы... ведьма!?
Хотела что-то сказать в свое оправдание, но неожиданно на меня накатила такая слабость, что я осела на траву.
- Генриетта! - Дэвид кинулся ко мне. - Помоги! - рявкнул он кучеру, но тот колебался, не решаясь приблизиться. Его губы дрожали, а в лице не было ни кровинки. - Кому сказал! Мое супруге плохо, ее нужно уложить в экипаж.
Кучер осторожно приблизился, с опаской поглядывая на ведьму. Но стоило мне приподнять руку, как кинулся прочь, как от чумы.
- А ну, стой! - закричал Дэвид вслед убегающему, но того уже и след простыл. - Его надо остановить, - муж многозначительно посмотрел на меня. - Сейчас или завтра будет поздно. У тебя остались силы притащить этого труса обратно?
Глава 19
Кучер бежал без оглядки, когда неведомая сила снова вернула его к экипажу. Дэвид усадил детей внутрь, а сам стоял рядом с Камиллой возле коляски.
- У тебя всегда колдовство отнимает столько сил? - поинтересовался мужчина, всматриваясь в бледное лицо супруги.
- Не знаю, если честно, - она пожала плечами.
Камилла устала от вранья и вечного страха за свою жизнь. Хотелось выложить все как на духу Дэвиду и будь что будет. Если он решит, что попаданка вместо законной супруги для него слишком, то она уйдёт даже не получив развода.
- Простите меня, - едва живой от страха кучер упал на колени перед Камиллой. - Не губите! - запричитал он, склоняя лицо к земле.
- Никто тебя губить не собирается, - голос Дэвида был суров. - Встань!
Слуга неуверенно поднялся и с опаской оглянулся по сторонам, словно из чернеющего вдали леса могли выскочить сотни похожих на Генриетту ведьм.
- Но как же так, господин? – лепетал кучер, трясясь как осиновый листок. – Простите меня за дерзость, но вы знали, кто такая госпожа Генриетта?
Сердце Камиллы ухнуло в бездну. Сейчас Дэвид скажет, что узнал о даре супруги несколько дней назад, и все еще больше возненавидят ее за обман.
- Я знал с самого первого дня, - твердым голосом произнес мужчина, и Камилла не поверила своим ушам.
Это была ложь с первого и до последнего слова. Муж Генриетты сейчас открыто лгал кучеру, только непонятно во имя чего? Неужели ради нее? Быть такого не может!
- Я люблю свою супругу и очень не хочу, чтобы кто-то узнал о ее способностях, - с нажимом по слогам произнес Дэвид. – Надеюсь, ты меня услышал, и у нас не возникнет неожиданных проблем?