MyBooks.club
Все категории

Прочнее цепей (СИ) - Хейди Лена

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Прочнее цепей (СИ) - Хейди Лена. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Прочнее цепей (СИ)
Автор
Дата добавления:
21 апрель 2023
Количество просмотров:
888
Читать онлайн
Прочнее цепей (СИ) - Хейди Лена

Прочнее цепей (СИ) - Хейди Лена краткое содержание

Прочнее цепей (СИ) - Хейди Лена - описание и краткое содержание, автор Хейди Лена, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
   

Пойти в кондитерскую, а оказаться в другом мире и стать обладательницей мужского гарема? Невероятно, но факт: только что я отходила от витрины с печеньками, как оказалась в странном месте, и теперь вместо пирожных мне нужно выбрать мужчин. Особняк и средства прилагаются. Казалось бы, живи и радуйся, вот только рабы дерутся за место в моей спальне, а два сына императрицы открыли на меня настоящую охоту, желая заполучить в собственную коллекцию невольниц…

 

Прочнее цепей (СИ) читать онлайн бесплатно

Прочнее цепей (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хейди Лена

Я прекрасно понимала, из-за чего он даёт мне эти советы. И меня это настораживало. Значит, консорт до сих пор не уверен, что принцы не утащат меня в свой гарем.

По спине пронёсся холодок страха, и я невольно поёжилась. Пришлось объяснять свою реакцию Фалентию:

— Родни сказал мне то же самое. Но проблема в том, что я не привыкла к куче мужчин вокруг себя. На моей родине семья — это пара: один мужчина и одна женщина.

— Привыкайте. Теперь этот мир ваш, и вам придётся подстраиваться под его порядки, — отметил старец.

Я вздохнула, понимая его правоту.

— Итак, госпожа Полина Князева, дотроньтесь до моего ринала, чтобы подтвердить передачу вам права собственности на поместье Риверсайд со всем его содержимым, — оптимистично заявил Фалентий.

— Подтверждаю, — я ткнула пальцем в его браслет, и мой собственный тихо пискнул.

— Зафиксировано официальное вступление госпожи Полины Князевой в право собственности на поместье Риверсайд, — произнёс уже знакомый женский голос из ринала.

— Примите мои искренние поздравления, — расплылся в радостной улыбке Фалентий. — На этом моя миссия выполнена. Идите в свой новый дом, выбирайте комнату по душе, отдыхайте и ни о чём не беспокойтесь. Ваши рабы о вас позаботятся. Как я уже сказал, отправьте завтра невольников на рынок за стройматериалами, чтобы они отремонтировали себе барак. А сегодня поспят и так. На улице тепло, не замёрзнут. Ста тайров им будет достаточно, чтобы закупить доски.

— Нет, — покачала я головой. — Не нужно тратить деньги и усилия на этот барак.

В каменном особняке пятьдесят комнат, а у меня всего двадцать восемь рабов. Поместимся же!

Но Фалентий понял меня по-своему и просиял:

— Какая вы умница! Всегда восхищался экономными женщинами и мечтал иметь дочку, похожую на вас. Вы правы: эти рабы вполне могут спать там и безо всякого ремонта. Пусть лучше занимаются вашим домом и забор подправят. Ночью не холодно, а сон на свежем воздухе только добавит им здоровья.

Угум. Конечно-конечно.

Просто кивнула.

Как там говорили знаменитые пингвины, — «улыбаемся и машем». Прорвёмся, Ковальски.

Нельзя забывать, что только благодаря этому старцу я сейчас стою в своих владениях в окружении обожающих меня рабов, а не нахожусь в гареме принцев.

— Удачи, госпожа Полина, — на прощание улыбнулся консорт.

— Спасибо вам, господин Фалентий. За всё, — искренне поблагодарила я его. — Вы всегда будете желанным гостем в этом доме.

Тот просиял, услышав эту фразу. Всё же я была права: он чувствует себя одиноким.

Что ж, пусть воспринимает меня как свою дочку, внучку или просто странную иномирянку. Без разницы. Лишь бы продолжил защищать от своих похотливых родственничков.

Едва за Фалентием закрылись массивные ворота (зачем они вообще запираются, если такие огромные дыры в заборе?), ко мне обратился Майк:

— Госпожа, вы не против погулять десять минут, чтобы мы могли привести ваш особняк в порядок? Хочется, чтобы вы вошли в уже чистый дом.

— Десять минут? — оторопела я. — Да тут десять дней гулять надо. Здание же пустовало много лет! Там наверняка всё в грязи и паутине. Если вы выделите мне тряпки, я помогу вам его отмыть, — засучила я рукава.

Мои рабы выпали в осадок.

— З-з-зачем вам тряпки? — аж заикнулся Майк. — Есть же артефакты для очистки помещений и одежды — клинеры.

— Оу. Точно, — вспомнила я. — Ведь я на них деньги выделяла. Что ж, тогда удивите меня своей магической приборкой.

— Конечно, госпожа, — с готовностью ответил Майк. — Но прежде от лица всех ребят хочу выразить вам благодарность за то, что вы пожалели нас — купили на рынке и спасли от рудников. Спасибо.

Рабы дружно склонились передо мной. Все, кроме Тима, Сэма и Дани. Не котовское это дело — поклоны класть. Ну а Даниэль — это Даниэль. Ему вообще всё равно.

Я смутилась:

— Не надо. Достаточно.

Парни выпрямились.

— Обещаем, что будем для вас самыми лучшими рабами и никогда не подведём. А насчёт барака для нашего ночлега — не волнуйтесь. Я не зря просил у вас сумму на покупку инструментов. К ночи мы заделаем все основные дыры и отлично там устроимся, — заверил меня Майк.

— Нет, — мотнула я головой.

— Как вам будет угодно, наша дорогая госпожа, — тут же заверил меня мулат. Его голос по-прежнему был полон обожания. — Если скажете, мы можем спать даже под открытым небом. Консорт Фалентий прав: ночи тёплые, а свежий воздух очень полезен. Трава мягкая. В любом случае это будет гораздо лучше, чем рудники.

— Да нет же, Майк. Никто не будет спать на улице! Мы все отлично поместимся в доме. Там же пятьдесят комнат пустуют! — пояснила я.

Повисшую тишину можно было потрогать руками.

Глава 20. Близнецы

— Но в этом мире невольники всегда селятся в бараках. В доме с госпожой проживают лишь гаремники и телохранители, — глядя так, словно над моей головой появилось сияние, потрясённо отметил Майк.

В глазах других мужчин тоже застыл шок, смешанный с абсолютным обожанием.

— Моё поместье — мои правила, — пожала я плечами. — А если кто-нибудь будет к этому цепляться — скажу, что вы все мои гаремники. Не станут же они стоять у кровати и свечку держать?

— Зачем свечку? Есть же магические светильники — лайтеры, — Энди был озадачен.

— Неважно. Давайте поскорее приступим к уборке и каждый выберет себе комнату, ладно? Я устала, — посмотрела я на управляющего с мольбой.

— Конечно, госпожа, — встрепенулся ошарашенный мулат и приступил к раздаче указаний.

Три человека были командированы на кухню — приводить там всё в порядок и готовить на всех ужин, ещё пятеро были отправлены туда на подхват. Четверым мужчинам дали задание очистить артефактами весь первый этаж, и шестерым — второй. Двух рослых брюнетов направили реанимировать колодец.

Все остальные ушли с Майком — разбираться с конюшней, лошадьми, каретой, телегами, гружёнными вещами и продуктами. Причём Даниэля и Энди они тоже увели с собой.

Сэма и Тима также пытались прихватить, но эти котики сурово заявили, что у них самое сложное и ответственное задание — они охраняют свою госпожу и не отойдут от неё ни на шаг.

Я решила не возражать. Поймала себя на мысли, что присутствие близнецов даёт мне чувство защищённости. Хоть немного расслаблюсь. А то ещё чуть-чуть, и похотливые коварные принцы начнут мне мерещиться за каждым кустом.

Майк не стал с ними спорить, лишь кинул на нас троих удивлённый взгляд. Видимо, в его картине мира не укладывалось, что госпоже может угрожать какая-либо опасность, особенно в её собственном поместье.

— Ты устала, — Сэм неожиданно подхватил меня на руки. — Садись, — он опустился на траву и усадил к себе на колени. Спина упёрлась в его рельефный пресс.

Дёрнулась вскочить, но кто бы мне позволил.

— Не пугайся, наша милая госпожа. Просто отдохни. Мы твои, помнишь? И забота о тебе для нас превыше всего, — ласково уговаривал Сэм, пока коварный Тим быстро снимал с меня ботинки и носки.

Вот ведь котяры!

Нет, так нечестно. Для моей нервной системы это уже перебор. Сидеть на коленях одного шикарного брюнета, в то время как второй безумно приятно массирует мне ступни, — да я от такого сама скоро мяукать начну.

— Вот и умница… Наша хорошая девочка, — шёпот Сэма в самое ухо нежил и убаюкивал, разгоняя горячие мурашки по шее.

А то, как Тим растирал и ласкал пальчики на моих ногах, отключало мозг напрочь, оставляя лишь солнечную негу.

Но где-то на задворках сознания всё же трепыхалось беспокойство за Даниэля. Как он там? Что именно поручил ему Майк? Хотелось подойти к нему и понаблюдать за тем, как он работает, в надежде увидеть хотя бы тень эмоции на его лице. Понимала, что ничего нового в его глазах не увижу, но оптимист во мне был неистребим.

Как бы его расшевелить?

— Ты его уже расшевелила, малышка, — судорожно выдохнул Сэм.

Ой, я что, это вслух сказала?


Хейди Лена читать все книги автора по порядку

Хейди Лена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Прочнее цепей (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Прочнее цепей (СИ), автор: Хейди Лена. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.