В комнату заглянул управляющий.
– У нас возникла трудность, милорд, – сказал он серьёзным тоном.
– Как? Ещё одна?
– Народ, Ваше превосходительство. Собрался на площади у храма, но церемония отменилась. Они требуют доказательств, что невеста действительно эн-нари и что первая часть венчания состоялась.
Лорд Шенье сжал кулаки и вздохнул с такой тяжестью, что даже мне, страдающей в постели, стало его чуть-чуточку жаль. К тому же идея бунтующих островитян меня немного пугала.
– И что нужно сделать, чтобы доказать им? – поинтересовалась, косясь на лорда Шенье. Он перевёл на меня удивлённый взгляд.
– Ты поможешь? – не верил он своему счастью.
– Конечно, – улыбнулась ему натянуто, – в отличие от вас, я кровожадностью не отличаюсь и помогаю людям, когда могу. Значит, вы о подобном переживали, когда просили не распространяться… – я покосилась на стоявшего в дверях управляющего и решила обойтись намёком, – ну… о моём решении?
– Не совсем, – ответил он уклончиво. – Но и об этом тоже.
Поняв, что он не собирается говорить большего, я махнула на этот разговор рукой. От лорда Шенье всё равно не добиться правды. Это я уже успела понять за короткое время нашего знакомства.
– Так что я должна делать? Снова им поулыбаться?
– Нет, – выдохнул он облегчённо. – Господин Савор, – обратился к управляющему, – передайте, что народ может выбрать свидетельниц. Нотолько трёх, – подчеркнул лорд Шенье. – Они войдут в резиденцию, сами увидят изменённый рисунок на спине эн-нари и донесут всем об этом весть. Передайте им моё предложение и возвращайся с ответом.
Управляющий поклонился.
– Хорошо, милорд.
– И ещё, господин Савор. Скажите слугам, чтобы принесли Кэтлин венчальный плащ. Она примет свидетельниц в нашей гостиной.
Когда управляющий удалился, я не сдержала усмешки.
– Улыбаться, значит, мне не надо, зато нужно встать.
А мне даже руку поднять было сложно, не говоря уже о том, чтобы долго стоять на ногах.
– Продержишься пару минут? – спросил мой заботливый жених, присаживаясь рядом.
– А если нет?
В его угольном взгляде мелькнуло смятение.
– Тогда я скажу, чтобы тебя поддерживали. Но будет лучше, если ты сама. Так возникнет меньше вопросов.
– Значит, вы не собираетесь никому рассказывать о том, что со мной случилось? – догадалась я сразу.
Он покачал головой.
– Нет. И ты об этом молчи, Кэтлин. Знаем только мы с тобой, высшая и её доверенные нари. И до тех пор, пока это так, проблема решаема.
«И покуда солнце всходит на востоке,
Заходить ему придётся на западе»,– вспомнились мне строки одной притчи.
«И чтобы зайти на западе,
Всходить ему придётся на востоке».
Когда я замолчала слишком надолго, лорд Шенье коснулся моего запястья:
– Ты понимаешь, Кэтлин?
Я отдёрнула руку, и он, оскорбившись моим жестом, нахмурился. Его тяга к прикосновениям вечно заставала меня врасплох.
– Да, я понимаю. Чтобы проблема оставалась решаемой, о ней должны знать только те же самые люди, – переиначила слова притчи на свой жизненный лад. – Приводите своих свидетельниц. Я удержусь на ногах сама.
Его взгляд остановился на моём лице и задержался так надолго, что мне стало не по себе.
– Плащ придётся надеть на голое тело, – сказал он, когда я отвела взгляд, почувствовав себя неловко. – Повернёшься к свидетельницам спиной и приспустишь его. Они всё сами поймут. Тебе нужно только уверенно выйти, повернуться спиной и приспустить плащ. Запомнила?
– А где в это время будете вы? – спросила охрипшим голосом, в горле вдруг пересохло.
– Меня в гостиной не будет.
Это немного успокаивало. Мне не хотелось, чтобы и он наблюдал за церемонией.
Лорд Шенье на этот раз сдержал своё слово и покинул меня, как только принесли традиционное одеяние. Собравшись с силами, я сползла с кровати, при этом стараясь не морщиться от боли и не шататься. Показывать свою слабость не стоило даже служанкам.
Мне помогли снять исподнее, накинули и запахнули плащ и вывели в гостиную. К этому времени там уже стояли три женщины лет сорока-пятидесяти. Одеты были по-разному, кто-то в дорогом платье, кто-то в платье попроще, и одна – совсем в скромном. Их взгляды коснулись моего одеяния, и спустя секунду все три свидетельницы склонили головы в приветствии.
Подобное обращение было для меня непривычно, и я замешкалась, не зная, как реагировать. Но поняв, что кланяться им в ответ, скорее всего, нельзя, решила просто показать метки и побыстрее вернуться в постель.
Произошедшие в рисунке изменения, которые эти женщины пришли засвидетельствовать, я сначала изучила в зеркале сама. На моих плечах и спине теперь, помимо изображения камней с символами в центре, появились соединительные линии. Извиваясь и переплетаясь, они тонкими дорожками бежали от одного камня к другому и издалека напоминали цепи.
Повернувшись спиной, я слегка распахнула плащ, и опустила его до талии. Позади раздались вздохи, и наступило молчание. Спустя несколько долгих секунд служанки аккуратно подхватили плащ и снова подняли его на мои плечи.
С облегчённым вздохом я повернулась к свидетельницам, собираясь попрощаться. Но те, увидев моё лицо, опять склонились, теперь уже всем корпусом. Они протянули ко мне правые руки с приоткрытой, просящей, ладонью и повели её медленным полукругом к своему сердцу.
Этот странный жест показался мне до боли знакомым. Настолько, что я, как заворожённая, тоже подняла правую руку к сердцу и сделала обратный полукруг отдающей ладонью к ним. В тот миг мою руку словно кто-то вёл за меня.
Я вздрогнула в ужасе и, развернувшись, поспешила в свою комнату. Захлопнула дверь и сползла на пол. Вскоре одна из служанок постучала.
– Пару минут, – крикнула я в ответ. – Дайте мне пару минут.
Вернувшись, лорд Шенье застал меня там же, как и оставил – в постели.
– Ты молодец, – похвалил меня с порога. – Перенос второй части венчания я объяснил спешкой перед приливом. Мне нужно готовиться к дороге, поэтому мы проведём официальную часть позже.
– Вы что уезжаете?
– В Верхнюю резиденцию на несколько дней. Я бы взял тебя с собой, но горные серпантины выматывают и здоровых людей. А тебе тем более не сто́ит трястись лишний раз в карете.
Хотя его отъезд меня не слишком огорчал, но оставаться одной с жителями этого острова мне тоже не хотелось.
– А вам точно нужно уезжать? – спросила, изумляясь собственным словам.
– Точно, – вздохнул лорд Шенье. – А что, будешь скучать? – ухмыльнулся самодовольно.
– Ещё чего! Просто… не хочу оставаться здесь одна.
– А-ах э-это, – протянул он расстроенно. – Чтобы тебе не было скучно, я уговорил Сандрию выделить для тебя наставницу. Силой ты ещё не владеешь, но с традициями уже можешь знакомиться. Заодно и с сестрой пообщаетесь.
– С сестрой? – переспросила я удивлённо.
– Да. Она и будет наставницей. Расскажет тебе об острове и покажет родительский дом. Тебе ведь хотелось бы там побывать?
Признаться, до прибытия сюда, я не чувствовала жгучего любопытства по поводу моих кровных родителей. Мало ли детей среди бедняков остаётся сиротами? Какая разница, что послужило тому причиной? Прошлого всё равно не вернуть и не исправить. Но здесь, на этом острове, всё было буквально пропитано тем самым прошлым. Чтобы прикоснуться к нему, достаточно лишь протянуть руку.
– Со дня твоего похищения, в доме никто не жил, – сказал лорд Шенье, подстёгивая моё любопытство. – Всё осталось на прежних местах.
Мне вдруг представилась разваливающаяся хибара, в которой девятнадцать лет никого не было.
– Должно быть, дом в ужасном состоянии, – предположила я.
– Нет, – удивил меня лорд Шенье. – Я надеялся тебя однажды найти, поэтому за домом приглядывали.
– Значит, не хибара… – прошептала я задумчиво и представила, каково было бы оказаться в стенах дома, где жили родители. Где они растили мою сестру и ждали моего появления. – Пожалуй, я бы на него взглянула.