Рэй с презрением фыркнул.
Старейшина Лайонс резко поднял руку, призывая всех замолчать.
- Достаточно для перепалок на сегодняшний день, - сказал он. - Не ведите себя, как дети.
Лайонс даже не посмотрел на дочь, он тяжело вздохнул и вскинул свой проницательный взгляд на Рэя.
- Итак, Рэй, мы рады тебя приветствовать в Цитадели вместе с Кайли и Фоксом, - спокойно сказал Лайонс. - Сейчас мы пройдем в наш штаб, чтобы всё обсудить. Идемте же в Лабораторию. Там всё обсудим.
Я облегченно выдохнула - наконец-то я окажусь подальше от этих скандалов и перепалок.
***
Уже через минуту отправились к блоку C, то есть к лаборатории. Мы спустились в зал, где стоял Либерти Прайм, и Старейшина сразу же направился к Ротшильду.
Мы с Рэем встали неподалеку. Фокс встал дальше всех, у лестницы, а Сара и ее отряд расположились за спиной Старейшины Лайнса.
Лайонс начал что-то говорить Ротшильду, когда ко мне и к Рэю, стуча каблучками по металлическому полу, подбежала доктор Ли.
- Ребята! Слава Богу, вы живы! - воскликнула она. Они с Рэем обнялись, после чего Ли посмотрела на меня. - Кайли, как ты? Боже мой, я так волновалась…
- Всё нормально, доктор Ли, - как можно теплее улыбнулась я. - А Вы разве знаете про Рэя? Ну, то есть, что он с нами…
- Да, я знаю, - сказала доктор Ли, мягко улыбнувшись. - И очень рада этому.
В этот момент я услышала яростный голос Сары, и повернулась к ней, Лайонсу и Ротшильду, которые разговаривали, стоя совсем недалеко от нас.
- Я только хочу сказать, что чем дольше мы сидим тут, тем больше у них времени укрепиться, - сказала Сара. - Мы должны ударить. И чем раньше, тем лучше.
Лайонс перевел уставший взгляд на дочь.
- У нас едва хватает сил, чтобы оборонять Цитадель, - спокойно ответил Лайонс. - Мы уже не первый раз обсуждаем это, Сара…
Сара сжала руки в кулаки, с нетерпением глядя на отца. Её глаза блестели раздражением.
- И что же? Мы теперь будем просто сидеть и ждать, когда они решат, что мы следующие? - Сара поджала губы. - Если Прайд выступит сейчас, у нас будет шанс!
- А если не выйдет, - спокойно возразил Лайонс. - Что тогда? Полагаю, что игра не стоит свеч.
Сара опустила сверкающий раздражением взгляд. Я заметила, как на её скулах разлился румянец.
- Это верно, - рассудительно заметил Ротшильд. - Без ГЭККа очиститель для Анклава все равно бесполезен. Возможно, они скоро бросят его.
- Мне все равно это не нравится, - сказала Сара, разочарованно покачав головой.
И сейчас я полностью разделяла её чувства.
- Не обязательно, чтобы тебе это нравилось, Сара, - устало ответил Старейшина Лайонс. - Просто выполняй приказы…
Мне стало жалко Сару. В конце концов, она была права.
- Стойте. Стоп, - быстро сказала я, вскидывая руки. Все внимательно уставились на меня. - Во-первых, по поводу ГЭККа…
- Да, да, по поводу ГЭККа, - сказал Рэй, кивая и указывая на меня, тем самым призывая со всей серьёзностью отнестись к моим словам.
Старейшина Лайонс заложил руки за спину и ласково улыбнулся мне.
- Прости, Кайли, - сказал он по-доброму. - За спорами о защите проекта я совсем забыл спросить тебя о том, о чём намеревался выяснить перво-наперво - удалось ли тебе достать ГЭКК и где он сейчас?
Несколько долгих секунд я Лайонс выжидательно смотрел на меня своими сапфирово-синими глазами. Всеобщая тишина усиливала моё волнение - все ждали моего ответа.
- Да, мне удалось достать ГЭКК, - сказала я твёрдо, но в следующую секунду я опустила взгляд, не скрывая своего разочарования. - Я встретила Фокса в Убежище 87, и он помог достать мне ГЭКК из лаборатории Убежища. Однако, как вы все уже знаете, я попала в плен к Анклаву, который каким-то чудесным образом проник в Убежище 87 через главный вход. Полковник Отем отвёз меня в Рэйвен-Рок и… -Я подняла взгляд на Лайонса. - Они забрали ГЭКК. Они пытались выяснить у меня код, но им это не удалось.
- Боже мой, - тихо произнёс Лайонс.
Он на секунду зажмурился, услышав ужасную новость.
Все ошарашенно замерли, включаю Сару, которая стояла и во все глаза смотрела на меня с приоткрытым от удивления ртом.
- Вы же не думали, что всё будет так просто, правда? - спросил Рэй, прикрывая сверкающие льдом серые глаза.
Сара взбешенно уставилась на него, с каждой секундой краснея все больше. Её синие глаза пылали искрами ярости.
- Да заткнись ты уже, Отем! Я вообще подозреваю, что ты здесь только за тем, чтобы собрать побольше информации и тут же дунуть к своему папаше, выдав ему нас с потрохами!
- Ну, ты и дура, Лайонс, - холодно отрезал Рэй. - Было бы куда бежать. Спроси у Смит, что произошло там, в Рэйвен-Роке. Она тебе во всех подробностях опишет место, в которое превратился Рэйвен-Рок.
Я нахмурилась, глядя на Сару, которая перевела яростный взгляд на меня.
- Я бежала из Рэйвен-Рока только благодаря Рэю, - сказала я как можно спокойнее. - Если бы не он, вряд ли бы я была ещё жива. Это первое. А второе… - Я отвела взгляд и пожала плечами, затем со всей серьёзностью посмотрела на Старейшину Лайонса. - Мы с Рэем уговорили президента Эдема уничтожить Рэйвен-Рок. И он… так и сделал. Уничтожил себя вместе с бункером Анклава.
- Что?! - ошарашенно протянула Сара, глядя то на меня, то на Рэя круглыми глазами. - Уничтожили весь штаб Анклава?!
- Это правда, Кайли? - со своим спокойным удивлением спросил у меня Старейшина Лайонс.
Я кивнула.
- Да, - ответила я со всей своей твёрдостью. - Вы можете навести справки об этом. Всё подтвердится.
- Я немедленно отдам приказ, - сказал Лайонс и посмотрел на Ротшильда, тот кивнул ему, подошёл к ближайшему терминалу и что-то стал набирать на клавиатуре.
- А ГЭКК? - спросила Сара в ужасе. - ГЭКК тоже уничтожен?
- У тебя котелок вообще варит, Лайонс? - фыркнув, бросил Рэй Саре. - Мы уничтожили штаб Анклава тогда, когда мой отец уже давно смотался оттуда вместе с ГЭККом на проект “Чистота”.
- Слушай, ты, Отем, - начала угрожающую тираду Сара, но ее перебил ее отец.
Ротшильд что-то сказал ему на ухо, и он повернулся к нам.
- Информация подтвердилась со всех наших источников, - не сдерживая радостной улыбки, сказал Лайонс. Он ошеломленно покачал головой. - Рэй, Кайли - вы настоящие герои. Я благодарю вас от всего сердца за вашу помощь.
- Это наш долг, - сказала я, улыбаясь Старейшине.
Рэй пожал плечами, приподняв бровь.
- Если хотите по-настоящему отблагодарить меня, то можете принести сюда фрукты на блюде и побольше выпивки, а то у вас тут как-то слишком скучно.
Я не сдержала улыбку и толкнула Рэя в плечо, Сара возмущенно закатила глаза.
- А что же с ГЭККом? - спросил Ротшильд, походя ближе к нам.
- Я повторяюсь, ГЭКК находится в руках моего отца, - сказал Рэй холодно. - И сейчас он вместе с этим ГЭККом остается в Мемориале Джефферсона. Но вы можете не волноваться, он не запустит очиститель, ведь, как и мы, он не знает кода. - С напускным спокойствием поспешил утешить Рэй. - Вот только он обязательно подберет его, пока мы тут точим лясы.
- Кода не знал никто кроме Джеймса, - тихо сказала доктор Ли. - Как-то раз Джеймс упомянул, что это код - единственное, что до сих пор связывает его, проект и Кэтрин вместе. Вот уж не знаю почему…
Я начала судорожно обдумывать слова доктора Ли, но не успела ничего толком обмусолить в своей уже плохо соображающей голове, так как Старейшина Лайонс резко повернулся ко мне.
- Мы подумаем об этом чуть позже, - серьёзно сказал он. - У нас очень мало времени, поэтому сейчас я могу сказать только одно - через пятнадцать минут мы должны выступить, чтобы окончательно не потерять проект. - Старейшина сделал шаг ко мне и положил руки мне на плечи. Он обратился ко мне со всей своей теплотой: - Кайли, если у тебя есть ещё какая-нибудь полезная нам информация, то передай мне её сейчас.
- Информация…, - задумчиво сказала я, отведя взгляд и пытаясь нашарить в своей голове хоть что-нибудь важное, о чем я должна была бы рассказать Старейшине Лайонсу. Бинго! Мне в голову, как пробка от шампанского, ударила мысль. - Эдем попросил меня заразить воду в очистителе, чтобы убить всех жителей Пустошей! Он дал мне вирус для этого!