MyBooks.club
Все категории

Навстречу ветру (СИ) - "Baltasarii"

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Навстречу ветру (СИ) - "Baltasarii". Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Навстречу ветру (СИ)
Автор
Дата добавления:
10 ноябрь 2020
Количество просмотров:
205
Читать онлайн
Навстречу ветру (СИ) - "Baltasarii"

Навстречу ветру (СИ) - "Baltasarii" краткое содержание

Навстречу ветру (СИ) - "Baltasarii" - описание и краткое содержание, автор "Baltasarii", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Чем может быть занята прекрасная головка воспитанной юной девушки? Платьями, украшениями, романтикой и, конечно же, желанием найти себе подходящую партию. Но уж точно не тяжелыми думами о своей горькой судьбе, потере близких и спасении мира от жутковатого чудовища. Не стоит воспитанной юной девушке о таком думать. Не стоит.

А придется.

Навстречу ветру (СИ) читать онлайн бесплатно

Навстречу ветру (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор "Baltasarii"

— И последнее. Те, кто сможет выбраться, идите к складам. До рассветной трети там будут наши люди. Они сами вас найдут и выведут из города.

— А дальше? — высокий мужик обзавелся слегка мятой, но добротной кирасой и здоровенным боевым молотом.

— А дальше будете решать сами, — Лир говорил довольно убедительно.

— Что же темным помешает добыть себе еще рабов?

— Что же «еретикам» помешает не идти к складам? — отбрил Лир. — Да и рабы из вас такие себе.

На этом разговор и увял. Скрипнули створки небольших ворот. На лестницу за ними скользнули две темные фигуры, кажется Лист и Бард. Спустя несколько минут появившийся из проема Лист протянул руку и сложил пальцами несколько фигур.

— Снаружи дюжина орденцев и три десятка стражников. Они не ожидают массированного вооруженного сопротивления, пока пытаются разобраться в происходящем, — перевел Лир. — Нужно поторопиться. Если кто не уверен в своих силах, можно подойти ко мне. У меня есть зелья, которые вам помогут.

К Лиру подошли почти все, и маленькие склянки с зельями получили тоже все, что говорило о том, что такой вариант развития событий тоже учитывался. Столпившиеся у подножия лестницы люди галдели, пили зелья и никак не могли набраться решимости выйти из подземелья. Хелена их отчасти понимала. Смерть слегка отступила, и теперь разумные старались отодвинуть роковые мгновенья как можно дальше, на минуту, на секунду, на вздох такого вонючего, но такого сладкого воздуха.

Но вот здоровенный мужик, который уже заработал какую-то толику авторитета в глазах узников, что-то громко рявкнул и стал решительно подниматься по ступеням. Вслед за ним двинулись самые здоровые и сильные мужчины. А за ними неуверенно потянулись остальные. Возмущенно пискнувшую Хелену ловко подхватил Кир и по-хитрому водрузил себе на плечи. Так, что правые рука и нога свешивались спереди. А затем свекр, под прикрытием оставшихся темных, легко двинулся вверх по лестнице.

Когда темные с Хеленой на загривке вырвались во двор незнакомой крепости, там уже шел бой. Узники пытались взять числом, орденцы — мастерством, а стражники — выучкой и опытом. Пока сохранялся оперделенный баланс, но было видно, что если к законникам не подойдет подкрепление, их просто сомнут. Темные, собравшись вместе, образовали клин и живо скользнули куда-то в сторону от основной битвы. На попытавшихся их остановить орденца и трех стражников выскочил Бард. Резко сблизившись с жидким заслоном темный, двигаясь в каком-то ломаном ритме, быстро вбил каждому из противников по ножу в горло. Даже дыхание себе не сбил. Тела стражников еще оседали, когда беглецы, миновав стену через неприметную дверь, оказались в грязном и темном переулке. Мир вокруг Хелены подернулся дымкой. Мысли стали медленными и тягучими, то и дело запутываясь друг об друга.

— Что с ней? — Лир непонятным образом почувствовал неладное.

— Эмоциональное и физическое истощение, — Миранда старательно заглядывала в глаза болтающейся на плечах свекра девушке.

Голоса отодвинулись от Хелены и превратились в неразличимое бормотание. А потом измученное сознание девушки провалилось в темноту.

В себя Хелена приходила долго и как-то поэтапно. Сначала подключилось осязание. Ее уже не несли, не впивались в тело заклепки свекровых наплечников. Она спокойно лежала на чем-то мягком. Судя по ощущениям — в ночнушке и чистая. Будем надеяться, что Миранда никого на помощь не звала. Следом подключился слух.

— Тебе нужно стабилизировать потоки э’лирр, — ворчал свекр. — У тебя фокусировка ни к ронове.

— Да какая разница, дядя! — возмутилась Миранда. — Получается же — и ладно.

— Ты вливаешь море э’лирр в любое плетение, когда можешь обойтись тонким ручейком. И ладно бы так было от природы. Но все из-за недостатка тренировок и банальной лени, — Кир говорил так, как будто эти слова летами набивали у него оскомину. — Такое отношение к Мастерству недостойно ни моей племянницы, ни той должности, которую ты занимаешь.

— Дядя. Ты — зануда.

Хелена прямо-таки увидела, как точеный пальчик Миранды упирается в грудь ее дяде. Так, стоп. Дяде? Племянница? Они что, родственники? Зрение выбрало довольно неудачный момент.

— Она очнулась, — как и в пещере, свекр опять почуял первым.

Первое, что увидела Хелена — это лицо склонившейся над ней Миранды. Новое для себя лицо кхуорры Миранды. В глянцевой черноте глаз «главгорничной» отражалась тревога за подругу.

— Выпей.

В губы Хелены ткнулась фарфоровая плошка с какой-то жидкостью, пахнущей травами. Девушка сделала глоток и тут же бурно закашлялась. Она то думала, что гадостнее воды из мест не столь отдаленных в мире ничего нет, но зелье подруги открыло новые грани понятия «отвратительно». Заботливо приложенный платок аккуратно обтер губы.

— Давай, подруга. Тебе нужно собраться с силами и выпить эту дрянь. Это полезно.

— Хорошо, — произнесла девушка и быстрыми глотками опорожнила чашку.

— Ну вот и умница, — умилилась Миранда, глядя на корчащуюся от отвращения подругу.

На удивление, скачком стало лучше. В голове прояснилось, и девушка смогла присесть на кровати и оглядеться. Они находились в уютной спальне, оформленной в кесхейнском мотиве. Ярко освещенная алхимическими лампами комната имела один выход и не имела окон. Вокруг стояла мебель, характерная для безликой гостевой опочивальни. Завершала композицию Миранда, стоявшая у мягкой постели больной с виноватым видом.

— Где мы?

— В одном из наших убежищ, — раздался голос лорда-владетеля из-за спины. — Пытаемся добудиться тебя уже четвертую треть.

Хелена обернулась. Вот теперь и в самом деле можно было утверждать, что Кир и Миранда родственники. Невозмутимое аристократическое лицо главы рода Адрин было поразительно бледно. Седина отливала платиной, а карие когда-то глаза как будто заменили парой антрацитов. Если бы не слабость и не виденная ранее Миранда, то Хелена уже навизжалась бы от страха.

— Я так понимаю, бояться мне вас не надо? — девушка вопросительно приподняла правую бровь.

— Не больше, чем обычно, девочка, — небывалое дело, свекр улыбнулся.

— А Лир…

— А Лир к двуликим никакого отношения не имеет, — Кир элегантным движением пригладил волосы. — Как и не является моим сыном.

Это было обидно. Значит свадьбы не будет?

— Однако это не значит, что Лир не родовит, — «свекр» продолжал внимательно смотреть на Хелену. — Просто он — темный аристократ.

— Да мне не интересна его родовитость. Если помните, я простолюдинка, — девушка машинально погладила кольцо. — Мне интересна наша помолвка.

Вот, кстати, тоже странно. Ее в тюрьме бесцеремонно обыскивали. И не один раз. А вот кольцо никто так и не увидел. При том, что дочь купца не имела возможности его спрятать.

— Насколько я знаю, он не менял своих планов в отношении тебя, — по постному лицу лорда Кира понять что-нибудь было сложно.

Вот так всегда у аристо, вроде и не соврал, но ничего и не сказал.

— Впрочем, довольно, — взмахом руки кхуорр остановил готовый сорваться вопрос. — Сама потом с ним поговоришь. Он сейчас снаружи, улаживает вопросы побега из столицы.

При мысли о Лире по телу разлилось приятное тепло, а настроение приобрело мечтательный оттенок.

— Позвольте представиться заново, прекрасная госпожа, — Кир встал и слегка поклонился. — Кириадрин Туманный Скат, граф Наркеданский. Можно Кириадрин тор Наркедан. Но лучше, просто Кир.

— Я так не могу, — проговорила слегка контуженная новостями девушка, а потом прыснула от внезапной мысли. — А можно — дядя Кир.

Да уж. Странная веселость внутри поселилась. Тоска отступила, а пережитый ужас подернулся дымкой, как будто все это происходило не с ней и очень давно. Чем это ее напоили?

— Можно, — показалось, или кхуорр опять улыбнулся? — А пока разрешите вас покинуть. Дела.

С этими словами Кир плавно развернулся и быстро вышел за дверь. Хелена же повернулась к Миранде.

— Ну, что скажешь, «подруга»?


"Baltasarii" читать все книги автора по порядку

"Baltasarii" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Навстречу ветру (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Навстречу ветру (СИ), автор: "Baltasarii". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.