У остановки толпился народ попроще, и автобус подошел почти сразу. В нем были свободные места, и даже не пришлось платить за билет, так как для студентов академии проезд оказался бесплатным. Истер заметно повеселела. Произошедшее в «Яблоневом Цвету» теперь казалось ей забавным приключением.
– Нет, ты видела ту даму с собачкой?! У нее лицо как у мумии. Мумия с собачкой. Ха-ха-ха! Интересно, а собачка у нее живая или тоже произведение элитного таксидермиста? Девушка за ней вышагивала как солдат на параде. И водитель как шпагу проглотил… А это чучело-табличка у входа? Ха-ха-ха! Знаешь, Шери, я знаю, куда вы с Валентайном сегодня отправитесь.
– И куда?
– Элитное кладбище упокаивать. Поэтому и велел тебе одеться в ритуальном салоне для богачей, чтобы мертвяки тебя за свою приняли.
Шери улыбнулась:
– Похоже на то.
– Еще как похоже, – заливалась Истер. – Однако романтик твой Валентайн. Свидание на кладбище – это так… незабываемо!
– Это не свидание.
– Не свидание на кладбище, – закивала Истер, давясь от смеха.
– На которое непонятно, в чем идти.
– А вот это серьезно, – согласилась подруга. – Но не переживай, придумаем что-нибудь. Я же говорила…
– Что ты лучший модельер? Говорила.
– Ну вот!
Чем дальше автобус удалялся от центра, тем теснее становилось в салоне и темнее за окном. Город тоже менялся. Небоскребы из пластика вытеснились серыми панельными коробками домов, неоновые голограммы известных брендов – на подсвеченные рекламные щиты с изображениями всякой всячины, спортивные автомобили и длинные лимузины – на скромные седаны, автобусы и грузовики. Когда автобус переехал через Ражницу – мутную сонную речку с заболоченными берегами, Шери и Истер вышли у исписанной граффити остановки. Дома вокруг были старые, улицы разбитые, люди угрюмые, но это не смущало Истер. Весело щебеча, она потянула Шери за собой по полуразрушенному тротуару.
– Я у них неделю комнату снимала, пока в академию не приняли. Душевные люди! Владелец – ветеран-инвалид, а жена – магазинчик держит и небольшое ателье. Какие у нее ткани! А фурнитура! Люди с таким вкусом не могут быть плохими! Просто не могут.
– Ты собираешься сшить мне наряд? – изумилась Шери.
– Да нет, не успею, – засмеялась Истер. – Там у них не только ткани. Много чего. Да ты сама увидишь. Только ты уж меня не подводи – не любят они, когда о них рассказывают.
– Не расскажу.
Они подошли к потемневшему от сырости каменному строению с ободранной штукатуркой и выцветшей вывеской «Ткани». Истер громко застучала в бронированную дверь:
– Дядя Ром, тетя Моли – это я, Истер.
Внутри что-то зашуршало, зашумело, лязгнул замок. На пороге возник здоровенный мужчина. Он пристально посмотрел на Шери, а потом посторонился:
– Входите.
На широких лавках лежали завалы разной одежды, начиная от нательного белья и заканчивая утепленными куртками. Со стен свисали разноцветные полосы тканей, под ними стояли стеллажи со всякой всячиной и большой стол со швейной машинкой. В одном месте ткани колыхнулись и раздвинулись, пропуская невысокую хрупкую женщину в темной юбке и растянутой синей кофте.
– Истер, девочка моя, – всплеснула женщина руками. – Исхудала-то как!
Истер с визгом бросилась к женщине. В глазах мужчины заплясали смешинки:
– Ну что стоим? Идемте на кухню, коль к ужину пришли.
За тканями прятался узкий темный коридор, который вел в жилое помещение. На плите в чугунном горшке булькало что-то столь аппетитно пахнущее, что желудок Шери заныл. По магазинам они отправились сразу после занятий, чтобы успеть подготовится к приему, время которого неумолимо приближалось.
– Мне в десять надо быть у академии, – напомнила она.
– Тетя Моли, у Шери свидание в десять с очень хорошим молодым человеком, ты не поможешь нам? Шери очень важно произвести на него впечатление!
– Вовсе нет, – буркнула Шери, покраснев.
Тетя Моли с ее добродушно-сочувствующим взглядом смущала ее как никто другой.
– Не нет, а да, – отрезала Истер, заглядывая в кастрюлю. – О, бобовая похлебка! Моя любимая! Я так по ней скучала. В академии кормят отвратительно. Постоянно это ужасное мясо с кровью!
– Вампирюги! – ругнулся дядя Ром.
Тетя Моли принялась быстро накрывать на стол.
– Вы поешьте-поешьте, пока горяченькое, – ворковала она, расставляя тарелки с густым варевом. – А подружка твоя пусть не беспокоится – мы из нее такую красавицу сделаем, что никакой принц не устоит.
Истер фыркнула:
– Вот и я Шери говорю, а она не верит.
Похлёбка и правда оказалась невероятно вкусной: наваристой, густой, с множеством специй. А каравай ноздреватый, пышный и свежий. Во время ужина все молчали, даже Истер. Хотя поговорить ей хотелось. Она несколько раз открывала рот, чтобы что-то сказать, но натыкалась на предупреждающий взгляд хозяина и послушно продолжала есть. Когда с похлебкой было покончено, принялись за чай – ароматный, на травах. К нему тетя Моли поставила на стол вазочку с медом и раздала ложки. Так все и чаевничали: по очереди зачерпывали мед, неторопливо запивали чаем и разговаривали. Начало разговору положил хозяин:
– Говоришь, наряд твоей подружке нужен. А какого плана? В бой ходить или с архами тусить?
Истер поперхнулась чаем и промолчала.
– Второе, – неохотно сообщила Шери.
– О как! – протянул хозяин, а тетя Моли скорбно покачала головой, прижав руки к груди.
– Поневоле, – быстро уточнила Шери.
– И как принудили-то?
– Паж она теперь, – встала на защиту подруги Истер. – Ее никто не спрашивал. Когда инициировали, обнаружили сильный дар и назначили пажом. Теперь она должна сопровождать принца Валентайна по разным мероприятиям.
– А ты, девка, не рада? – продолжил допрос хозяин.
– Не рада.
Он покивал, о чем-то размышляя и хмурясь.
– Даже не знаю, что предложить, - неохотно произнес он.
Тетя Моли нахмурилась:
– Уж больно фигурка неформат.
– У нее есть деньги, – вмешалась притихшая было Истер. – Шери, покажи!
Та вытащила из кармана штанов серебряную кредитку.
– Это мне дали, чтобы одежду купить, – пояснила она.
– Королевский банк, безлимитная, – со знанием дела прокомментировал хозяин, разглядывая кредитку. – Дорого тебя твой принц ценит.
– Стыдиться меня не хочет, – не согласилась с формулировкой Шери.
– Стыдится, говоришь, не хочет? А ну, пошли, – тяжело поднялся он из-за стола. – Может, что и приглядишь. Они ведь, архи, любят, чтобы все по их правилам было. Какие правила для тебя твой арх прописал – тебе лучше знать.
– Он не мой, – негромко буркнула ему в спину Шери.
Повели их хозяева не в торговый зал, а в небольшой коридор с лестницей. Одна ее часть уходила на второй этаж, другая – вниз. Они спустились к двери с кодовым замком. Дядя Ром быстро нажал нужную комбинацию, распахнул дверь и включил свет. Подвал оказался массивен, с высокими сводчатыми потолками и рядами коробок. На первый взгляд склад по площади был больше, чем сам дом. На второй тоже – приглядевшись, Шери увидела несколько дверей.
Тетя Моли подошла к одной из них и поманила девочек за собой в небольшое помещение. На вешалках в чехлах там висела одежда, на стеллажах стояли обувные коробки и всякая всячина, а в углу расположился большой кованый сундук.
Шери растерялась: струящиеся лунным блеском платья, бархатные женские костюмы, блузки из тончайшего шелка – от всего этого глаза разбегались. Да тут не один час нужен, чтобы что-то подобрать. Впрочем, подбирать не пришлось.
– Можешь не смотреть. Все это не твое, – заявила тетя Моли, роясь в сундуке. – А вот это может и подойдет.
Она протянула Шери сверток из чего-то алого и бархатистого.
Это оказалось платьем из замши. Оно обтягивало Шери как чулок, как было сшито – непонятно, швы отсутствовали. Шери повертелась, пытаясь рассмотреть себя. Зеркала в комнате отсутствовали, чтобы оценить свой вид. Но платье было мягким и довольно коротким, закрывая шею и руки.