MyBooks.club
Все категории

Торговец тайнами (СИ) - Морозова Мария

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Торговец тайнами (СИ) - Морозова Мария. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Торговец тайнами (СИ)
Дата добавления:
20 апрель 2023
Количество просмотров:
131
Читать онлайн
Торговец тайнами (СИ) - Морозова Мария

Торговец тайнами (СИ) - Морозова Мария краткое содержание

Торговец тайнами (СИ) - Морозова Мария - описание и краткое содержание, автор Морозова Мария, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Если предает любимый человек, сложно жить дальше, как ни в чем не бывало. Так думала я, когда жених разбил мне сердце, уйдя к другой. Вот только долго грустить у меня не получилось. Сначала словно снег на голову свалились любимые кузины. Потом в моей больнице появился странный пациент без диагноза, но с целой кучей тайн за пазухой. А еще жизнь постоянно сталкивает с ледяным змеем, заявившим однажды, что я его истинная пара. Что из этого получится? Не знаю. Но скучно не будет точно.

Однотомник. История по миру "Торговца душами"

Торговец тайнами (СИ) читать онлайн бесплатно

Торговец тайнами (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Морозова Мария

– Зачем?

– Возможно, вы понравилась мне, Тьериль?

Я недоверчиво прищурилась. Меня нельзя назвать первой красавицей Скандара. Симпатичной – да. Не слишком высокая, стройная, с серыми глазами и каштановыми волосами, которые парикмахер обычно стрижет мне по плечи. Но в женщин вроде меня не влюблялись с первого взгляда.

– Это странное предложение, – усмехнулась в итоге, – Слишком уж неожиданное и несвоевременное, давайте будем честными. У такой настойчивости может быть две причины. Либо вам от меня нужно нечто очень серьезное, либо я ваша истинная пара.

– А если второе? – вдруг спросил змей негромко. – Что тогда?

– Второе? Вы шутите?

Но мужчина смотрел на меня без намека на веселье. Я неверяще моргнула и ахнула:

– Я и правда ваша истинная пара?

Это было просто шутливое предположение. Кто ж знал, что, сама того не предполагая, я попаду с ним сразу в точку? Лучше бы лотерею выиграла, честное слово.

– Да, – он склонил голову. – Вы ведь понимаете, что это такое. Я чую в вас змеиную кровь.

Кровь во мне и правда была. Пусть ипостась наследовали только сыновья змеев, дочери получали иммунитет к любому холоду, магию льда и способность к частичному обороту, которая проявлялась в виде чешуи на руках и крепких когтей, как было у меня и папиной сестры, тети Астрид. А вот в ее детях способности выродились еще сильнее, потому что и отцом их стал обычный человек. У них наследием деда можно было бы назвать только невосприимчивость холода и еле заметные отголоски магических талантов матери.

– Мой отец – ледяной змей, – призналась я. – Но... снежные духи, какой кошмар....

– Я настолько противен вам?

– Нет, – я замотала головой. – Не в этом дело. То есть.... – Собираясь с мыслями, закрыла на секунду глаза и выдохнула. – Простите. Просто у меня уже есть жених.

– Жених? – Переспросил Брандт. – И у вас с ним... все серьезно?

–– Да, – ответила я, постаравшись как можно мягче улыбнуться. – Мы любим друг друга и летом поженимся.

– Любите?

Мужчина подарил мне пытливый, пристальный взгляд, словно пытался заглянуть прямо в душу. Я закусила губу и молча кивнула.

– Значит, у меня нет никаких шансов, – констатировал он.

– Простите. Если бы мы встретились на несколько лет раньше... Но сейчас... Мне очень жаль...

– Мне тоже, – выдохнул змей с горечью. Потом развернулся и вышел из ординаторской, не прощаясь.

Я опустилась на стул, забывая про пальто, и вздохнула. Ну как же так? Истинная пара...

Этот необъяснимый феномен, замешанный на магии и физиологии, мог настичь любого оборотня: и ледяного змея из Скандара, и лурейского волка, и хольбадского медведя. Кто-то считал его даром, позволявшим найти идеально подходящую вторую половинку, кто-то – проклятием, которое лишало права выбора. Далеко не каждый оборотень встречал истинную или истинного, поэтому чаще всего они заводили отношения без всякой привязки. Так было у моих деда-змея и бабули, которые уже почти шестьдесят лет жили душа в душу. Так было и у меня с Дагласом – оборотнем-волком. У ледяных змеев способность к обороту передавалась только по мужской линии, поэтом я сама ипостаси не имела и не могла ощущать зов пары. Но этот мужчина... Он нашел свою пару во мне, в женщине, которая даже не станет пытаться построить с ним отношения.

У меня есть одна не слишком хорошая черта характера. Иногда я начинаю чувствовать себя виноватой за то, на что вообще никак не могу повлиять. Вот и сейчас... Мне жаль этого змея, Хейдена Брандта. Жаль, что в небольшом Ользене мы не встретились раньше. И одновременно с этим – жаль, что мы вообще пересеклись. Возможно, он хороший, надежный и заботливый мужчина, который заслуживает любви и способен стать отличным мужем. Но.... Мы с Дагласом любим друг друга и скоро поженимся. Я не могу бросить его только ради того, чтобы не причинить боль незнакомцу.

– Тьериль? – Удивленный голос Алисы привел в себя. – Ты чего сидишь? Что-то случилось?

– Нет, – я тряхнула головой и поднялась. – Все хорошо. Просто задумалась.

– А-а-а, – кивнув, коллега полезла в шкаф. – Иди давай. Не заставляй нас завидовать твоей отпускной физиономии.

– Уже ухожу. – Я надела пальто, схватила сумку и шагнула к дверям. – Пока.

– Хорошо отдохнуть.

Оказавшись на улице, я на секунду прикрыла глаза, вдыхая прохладный воздух, и решительно пошла к остановке. Наверняка, Хейден Брандт – сильный мужчина и справится с этой неудачей. А меня ждут отпуск, жених и наша поездка на Аларские острова.

Дойдя до остановки, я зашла в подъехавший трамм и заняла свободное место у окна. Вагон тихо звякнул и мягко поехал по колее. Небо потихоньку светлело. Слева проплывали аккуратные домики предместий Ользена, зеленые хвойные рощицы, а справа сплошной стеной высились горы.

Мне нравился Ользен. Он располагался у подножий Срединного хребта, который прорезал Скандар с запада на восток и отделял Каринтию от ее северного соседа – Сваальда. Когда-то это был маленький ничем не примечательный город, но за последние сто пятьдесят лет он стал известным на весь материк зимним курортом. Ользен разросся. Небольшие городки и деревни слились в почти сплошную полосу, простиравшуюся вдоль гор. Трамм-линия прошивала ее насквозь, давая возможность легко добраться из Вибальда – крайнего восточного города, до Тиленталя – самого западного, минуя Ользен.

В одном из таких городков – Бронне – я и жила вместе с женихом. У нас царили тишина и покой. Заросшие зеленью дворики радовали глаз. Дом, доставшийся от прабабушки, был крепким и уютным. Брат работал в море, родители перебрались в столицу, оставив его в полное мое распоряжение. И ничего другого мне не было нужно.

Когда я вышла на своей остановке и пошла по узкой улочке к дому, с неба начал сыпаться первый в этом году снежок. Холодный и колкий, он заставлял кутаться в шарф и счастливо жмуриться. Хотя некоторые особенно высокие горы никогда не расставались со снежными шапками, именно этот снежок давал понять: зима на подходе. Та самая зима, которая пахнет морозом, дымом из каминных труб и подогретым вином со специями. Которая звучит смехом детей и шорохом лыж. Которая радует инистыми узорами на окнах и дарит предвкушение праздника. Чудесная зима.

– Доброе утро, госпожа Торн, – поздоровался сосед, наводящий порядок на своем участке. – Возвращаетесь со смены?

– И вам доброе утро, господин Беркин, – улыбнулась я. – Последняя ночная смена перед отпуском.

– Завтра улетаете? – поинтересовался мужчина, поправляя шапку.

– Да. Отправляемся в теплые края.

– Красота, – немного мечтательно улыбнулся сосед. – Скандар, конечно, хорош, но иногда так хочется вырваться на юг, к теплому в любое время года морю.

Я понимающе улыбнулась. Господин Беркин переехал сюда пару лет назад откуда-то с юга и, кажется, до сих пор не мог привыкнуть к зиме. Но он честно старался.

– Насчет моего предложения…

– Ах, да, – спохватилась я. – Если вы не раздумали присматривать за нашим домом, я принесу вам ключи завтра, перед отъездом.

– Не раздумал, конечно. Это совсем не сложно. Соседи ведь должны помогать друг другу.

– Спасибо, – я благодарно склонила голову.

– Что ж, тогда до завтра, доктор, – кивнул мужчина и продолжил сгребать старые листья.

Пожелав ему хорошего дня, я распахнула калитку и быстро взбежала по ступенькам крыльца.

– Даг? – позвала я, зайдя в прихожую и раздеваясь. – Я дома.

– Привет. – Жених, натягивая свитер, вышел из нашей спальни. – Как отдежурила?

– Отлично, – я улыбнулась и чмокнула его в щеку. – Ничего неожиданного, я почти всю ночь спала. А ты куда-то собираешься?

– Нужно встретить Джей на вокзале, – вздохнул оборотень.

– Джей… – Мое хорошее настроение как ветром сдуло. – Точно.

– Риль, – Даг сжал меня в объятиях. – Не сердись. Я просто встречу ее у поезда, довезу до гостиницы и все.

– Угу, – буркнула я ему в свитер.

– Сама знаешь, дядя Сэм мне всю плешь проел. Мол, Джей первый раз выехала из Лурея и из Крейна вообще, как она там одна, бедняжка.


Морозова Мария читать все книги автора по порядку

Морозова Мария - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Торговец тайнами (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Торговец тайнами (СИ), автор: Морозова Мария. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.