Двери в зал были распахнуты, и прибывших, объявлял распорядитель лорд Уортлик.
— Леди Маркрайт с дочерью!
— Лорд Присавельский с дочерью!
Вот подошла и очередь близняшек. Я стоял возле трона и ждал их появления.
— Маркиз Армавирский с сестрой, леди Франциской!
Многие головы повернулись в сторону входа.
Они вошли в зал с братом под руку. Пошли по периметру зала. Я выдвинулся им на встречу, поэтому они успели пройти не много.
— Чудесно выглядите, — произнес я с каменным выражением лица и скукой во взгляде. Это обычное выражение моего лица в обществе. Чуть дашь слабину и поналетят дочки, сёстры и другие личности.
— Через полчаса появится его императорское величество Никотавр. Первыми к нему присоединятся принцессы, а уж потом я вас подведу. Не уходите далеко от трона, рассказывал я план действий на вечер.
Франциска восторженно взглянула на меня, кокетливо обмахнулась веером. Мне нравилось это забавное выражение её личика. Сейчас скажет колкость.
— Вы просто волшебник! — с полным восторгом в голосе воскликнула она. — Мы бы с братом просто потерялись бы по жизни, но высшие силы не оставили нас. Они навели вас на наш путь!
Окружающие придворные прислушивались к нашему разговору. Некоторые, особо заинтересовавшиеся, даже подошли поближе.
— После смерти папеньки, — леди достала платочек и приложила его к своим уголкам глаз по очереди, — мы были так несчастны, так одиноки, что не знали, что нам делать!
Потом, она взмахнула рукой, как бы в нервном жесте, и платочек спланировал на пол.
— О Боже, как же я так, — промолвила она в смятении.
— Не волнуйтесь леди Франциска, — пришлось сказать мне, ведь не помочь девушке в такой ситуации по этикету сущее свинство, но я готов поклясться, что сделала она это нарочно, чтобы я тут публику потешил, подбирая носовые платки. Аккуратно сложил и убрал в карман своего золотистого камзола.
— Благодарю, — прошептала леди дрожащими губами и извлекла из кармана второй платочек. Его она приложила изящно к носику, изображая сильное волнение.
Сколько их там у неё? Надеюсь, не все семьдесят, или сколько она их купила.
— Ну что вы, я для этого здесь и стою помогать хрупким леди, — ядовито произнёс я. Выходить из роли нельзя, ведь толпа внимает нашему разговору.
— Вы поистине незаменимы на этом поприще, — «припечатала» она меня.
— Мы с сестрой мечтаем всё здесь осмотреть, а так же продемонстрировать все её наряды. Такой шанс предстать во всём блеске, — добавил брат свою лепту в наш разговор.
Уже то, что я участвую в этой беседе, роняет мой имидж неприступного герцога.
— Да, непременно этим займитесь, — ответил я. — Уверен, у вас будет достойная компания.
Тут полно пустозвонов, которые способны говорить только о причёсках и шейных платках!
И мы замолчали, пауза затягивалась.
— Погода нынче прекрасная, правда? — выдала вдруг Франциска.
Мы с Мирабальтом посмотрели на меня с удивлением. К чему это было сказано?
— Такой чистый снег и мороз, — продолжила она.
— Да, верно, — подтвердил я и опять замолчал.
— Ваша светлость, может быть, вы не сочтёте за труд, представить мою сестру некоторым присутствующим в зале достойным лордам?
Вот молодец брат! Я не ожидал такого от него. Мог бы и промолчать. Не хочу я ее никому представлять. Но раз надо, не будем спешить.
Я посмотрел вокруг, и обречённо вздохнул.
— Почему бы и нет. Время позволяет.
Я подхватил леди под руку, едва касаясь, и повёл к группе мужчин.
— Достойные лорды, позвольте представить дочь покойного маркиза Армавирского леди Франциску, — торжественно произнес я. — И её брата маркиза Армавирского.
Достойным лордам было много лет, но возраст ведь никто не уточнял?
— Леди Франциска, позволь представить лорда Седжвика, он глава тайной канцелярии. Маркиза Блитутора, — указал он на сморщенного мужчину с мутными глазами, — герцога Нориберского, — кивнул в сторону импозантного мужчины, но тоже в годах, — и графа Листеманского.
Та же доля представлений досталась и брату.
— Лорды, я счастлива с вами познакомиться! Даже не надеялась, что его светлость сразу представит меня таким достойным джентльменам.
Франциска просто лучилась счастьем, будто и правда, ждала этого знакомства всю жизнь.
— Мы тоже не ожидали, — улыбнулся лорд Седжвик, — но польщены. И, пользуясь случаем, могу ли пригласить вас на танец?
— О, конечно! — прижала она платочек в трепетном жесте к груди. — Я непременно вас запишу, — с этими словами леди раскрыла бальную книжечку, но тут оказалось, что ей мешает платочек. Она растеряно оглянулась, куда его пристроить на время.
Я мученически возвел глаза к потолку, а затем протянул к ней ладонь. Эта плутовка играет на публику. А меня выбрала в виде ярмарочного шута.
— Позвольте, я подержу, — произнес я.
— О, вы меня очень обяжете, — с самой милой улыбкой сообщила Франциска и вручила мне платочек. Если вдруг у меня внезапно случиться насморк, платками я обеспечен, благодаря леди.
Мы немного побеседовали, а потом прошли к следующей группе гостей. Процедура представления повторилась.
Заиграла торжественная музыка, и в зал вошел Император. Леди присели в реверансах, а мужчины поклонились.
Император Никотавр встал перед троном и разрешил всем встать.
— Рад видеть моих поданных и гостей на императорском балу. Надеюсь, что вам понравятся все запланированные мероприятия. Так давайте же веселиться, и ни о чём серьёзном не думать в эту ночь.
С этими словами Император опустился на трон.
Лакеи открыли двери, и в них вошли две приглашенные принцессы. Их рассадили по предназначенным местам.
— Желающие выразить свое почтение Императору, прошу подходить! — громко объявил лорд Уортлик.
Мы с девушкой и её братом оказались у трона первыми, так как давно уже целенаправленно к нему шли.
— Ваше императорское величество, позвольте поздравить вас с наступающей ночью перемены года, и представить маркиза Армавирского и его сестру леди Франциску.
Император благосклонно кивнул близнецам.
— Рад, что вы прибыли ко двору. Ваш отец был достойным человеком и мне не хочется, чтобы вы оказались забыты в вашем горе.
На этой фразе Франциска присела, а брат поклонился, в знак признательности.
— В знак своего расположения к вашему почившему батюшке, я назначаю себя вашим опекуном.
По залу пронёсся изумлённый вздох.
— Я надеюсь, что вам понравиться при моем дворе и найдете себе подходящие партии, со временем. Стоит лишь оглянуться, вокруг вас много достойных леди и джентльменов.
Император. Нельзя же быть таким прямолинейным!
— Благодарю, Ваше императорское величество, за себя и за сестру, — произнёс Мирабальт.
— Ступайте и веселитесь, — мягко сказал Император.
Мы отошли в сторону, чтобы освободить место для других желающих пообщаться.
Пока мы прохаживались по залу, и ходили к столу с напитками и закусками, очередь перед троном иссякла, и было объявлено начало бала.
Музыка заиграла громче. Полились первые ноты вальса.
— Помнится, вы оставили за мной вальс леди Франциска, напомнил я.
— Да, я помню, и вы будете мне благодарны. Все леди обратят на вас внимание, ведь я буду рядом, — она процитировала мне свои слова, сказанные в кафе.
— Мне несказанно повезло, и ждать год не пришлось, — сухо ответил я.
— Время — интересная вещь, не правда ли? — она смотрела на меня честными глазами.
Знает, что я понимаю её намёки и веселится? Или у меня развивается паранойя?
— Несомненно, поэтому пойдемте танцевать, пока меня паралич не разбил, в моём-то возрасте, — съехидничал я, не смог сдержаться.
— Вы правы, не будем терять ни минуты, — серьёзно кивнула она, вкладывая руку в его ладонь. С меня песок еще не сыпется, так что можно не спешить, я излишне сильно сжал её пальчики.
Мы кружились по залу среди других пар.