инквизиторишка просто нашел повод, и сейчас толпа увальней крушила её лавку. Эдвард Аспис без спроса открыл полку, доставая все без разбора бумаги, запечатывая их в инквизиторский конверт. Туда же отправился и рабочий журнал.
Бальтазар жался к её ногам, шипя на мужчин, но не решаясь нападать.
Звон разбившейся банки отразился на её лице подëргиванием века. Энергия хаотично металась по телу, не находя выхода. Хотелось вышвырнуть наглецов. Хотелось проклясть. Не насмерть, но хоть какую-то неприятную гадость. Да хоть тот же понос!
Кристофер Лиарос руководил этим беспределом, как дирижер оркестром. С его молчаливого согласия на полу оказались пучки трав и косы чеснока. Лëгким, чуть повелительным движением руки он дал команду, и гвардейцы принялись шарить в ящиках. Что они надеялись найти, Лия не знала. Ну разве похожа её лавка на наркопритон?! Или они думают, что она из-под прилавка торгует запрещëнкой?
— Ничего, — доложил гвардеец, когда в лавке не осталось даже щели в полу, в которую они не заглянули. Ведьма медленно выдохнула, радуясь, что этот театр абсурда наконец-то закончился. Увы, радость оказалась преждевременной…
— Хорошо, теперь остальные комнаты, — скомандовал инквизитор.
— Что?! — взъярилась Лия. — Вам мало того бедлама, который уже учинили?
— Я и не надеялся, что наркотики будут храниться на видном месте, — радостно заявил её персональный кошмар.
Как оказалось, самая неприятная часть обыска была впереди. Лия очень быстро поняла, что с торговой частью дома обошлись вполне бережно… Кладовку, которую она использовала как склад, практически выпотрошили, выбросив в коридор все мешки с травами и специями. Перевернули всю кухню, ванную, спальню. Её вещи, выброшенные из ящиков, кучей лежали на полу. Рядом такой же кучей лежали книги. У одной даже корешок чуть надорвался. Кощунство! Эта часть приключений Элджерона была её любимой. Со стен сняли полки. Зачем — непонятно. Мужчины ползали по полу, простукивая его в поисках тайников. Лия искренне надеялась, что нашла и вычистила все из них. Прошлая владелица дома, как оказалось, любила хранить то, что законом, мягко говоря, не поощрялось. Мало ли что ещё могла хранить бабка, а потом доказывай, что ты не тролль. Над головой громыхало — чердак тоже подвергся досмотру.
Внизу жалобно звякнул колокольчик. Лия глянула на инквизитора, но тот словно не услышал. Ведьма спустилась в лавку. Бальтазар остался наблюдать. Аргус растерянно осматривал учиненный беспорядок. Лия запоздало вспомнила о том, что на вечер были планы.
— Что случилось?
— Инквизиция. Сегодня обойдусь без ужина, — она обошла мужчину, демонстративно открывая дверь. — Извини, сейчас не до тебя.
— Погоди-ка, я поговорю с ними, — нахмурившись, Аргус двинулся в противоположную от выхода сторону.
— Что?! О чём ты можешь говорить с инквизицией?! — Лия попыталась остановить пекаря, но тот легко, словно пушинку, сдвинул её в сторону и двинулся по лестнице.
— На каком основании проводится обыск? — Аргус практически влетел на второй этаж и, безошибочно определив главного засранца, подошел к инквизитору.
— Поступила информация, что в этой лавке торгуют дурманящими веществами, — как ни в чём не бывало ответил инквизитор. — Обыск одобрен губернатором.
— Тогда почему не соблюдаются положения о досмотре? Был причинён вред имуществу, — её сосед не только не смутился, но постепенно багровел от гнева.
— А вы, собственно кто? Муж? Или любовник? — Кристофер Лиарос окинул собеседника внимательным взглядом.
— Сосед, — процедил сквозь зубы пекарь. — Капитан имперской армии Аргус Кельман.
— В отставке, — добавил полковник Аспис. — В любом случае обыск закончен. Документы будут проверены в течение трёх месяцев, после чего, если информация о незаконном обороте дурманящих веществ не подтвердится, будет возобновлена лицензия на торговлю. До тех пор лавка будет закрыта.
— Три месяца? — Лия почувствовала, как ослабели колени. Аспис смотрел на неё с торжеством. — А жить я как должна эти три месяца?!
— Это стандартная процедура, — пожал плечами полковник и спустился по лестнице. Его люди шагали следом. Инквизитор кивнул ей и тоже ступил на лестницу.
Она чувствовала, как задёргалось веко. Это было похоже на какой-то заговор. Это было выше её сил. Ладони сжались в кулаки с такой силой, что ногти впились в кожу. Ярость клокотала в груди. Энергия в теле буйствовала, готовая выплеснуться и накрыть всё вокруг лавиной разрушения.
— Не надо, — прохрипел Бальтазар, но было уже поздно.
Лия сорвалась с места, разъяренной фурией слетая вниз по ступеням прежде, чем Аргус успел ей помешать. Она влетела в лавку, подхватывая с пола стручок маленького красного перца. Пусть этот сорт и не мог похвастаться размером, но был невероятно жгучим на вкус, многократно превосходя привычный красный перец. Но сейчас ведьму волновал не столько вкус, сколько волшебные свойства. Она сжала добычу в кулаке, вливая в стручок энергию, и тут же выскочила на крыльцо. Её персональный мучитель не успел уйти далеко. Отряд как раз грузился в повозку, и мужчины обернулись на звук колокольчика.
— Ты! — прошипела рассвирепевшая ведьма. — Урод!
Она за мгновение преодолела расстояние между ними и вцепилась в камзол инквизитора. Тот ошалело уставился на неё, даже не пытаясь отбиваться.
— Думаешь, можно просто так вломиться и разгромить мою лавку?! — кричала Лия в лицо мужчине.
Прохожие останавливались, с любопытством следя за разворачивающейся сценой. Кристофер отмер и попытался оттолкнуть её. Ему на выручку уже спешили гвардейцы из отряда.
— Ты сдохнешь! Понял? Сдохнешь в муках! — кричала ведьма.
Чьи-то руки обхватили её за талию и отдёрнули в сторону.
— Это нервное потрясение. Не надо выдвигать обвинений, — бросил Аргус напоследок и утащил её в лавку.
Колокольчик на двери звякнул в который раз за сегодня.
— Ты что творишь?! — Аргус потряс её за плечи. — Нельзя бросаться с кулаками на юстициара инквизиции!
— А ему можно громить мою лавку?! — огрызнулась ведьма.
— Хочешь заняться чем-то общественно полезным на месяцок? Вместо этого лучше зафиксируй факт порчи имущества и отправь претензию в суд.
— Я скоро получу возмещение за моральный ущерб.
Лия разжала кулак. Кожа на ладони чуть покраснела — всё же перец был качественный. Сам стручок она успела сунуть инквизитору в карман мундира.
— Что ты сделала? — первым уловил суть Бальтазар. — Что это за проклятие, Лия?!
— Не именно проклятие, — она кровожадно улыбнулась. — Но невезение и проблемы ему гарантированы. Жгучий перец отлично помогает от врагов.
— За