Джессика Клэр
Руководство по плохому поведению для девственницы
Блубоннет — 4
Переводчик: Виктория А.
Редактор: Анастасия М., Таисия С, Ксюша Р.
Обложка: Александра В.
Глава 1
Бывают дни, решила Элиза Маркхэм, когда мир кажется ужасно несправедливым.
Будь мир справедлив, она бы не родилась с этим ужасным пятном, словно от портвейна, на левой щеке. Не имело значения, что в подростковом возрасте она избавилась от него с помощью лазера. Посмотрев в зеркало, Элиза могла поклясться, что все еще видела его следы, обесцвечивающие ее от подбородка до бровей. А если она это видела, то и все остальные тоже.
Будь мир справедлив, карма не повернулась бы тогда и не ударила бы ее сколиозом во время полового созревания. Ей пришлось носить громоздкий корсет, сделавший ее еще большей социальной неудачницей.
Будь мир справедлив, этого бы оказалось достаточно. Ей не пришлось бы проходить через другие ужасные вещи, с которыми сталкиваются все девочки-подростки, такие как пухлые бедра, прыщи и подтяжки. Но так оно и было. Она пережила все это, а потом и еще кое-что.
К тринадцати годам Элиза поняла, что мир несправедлив, и ей нужно перестать желать, чтобы было иначе.
А что было бы будь мир справедлив? Ее новые друзья не пытались бы устроить ей свидание вслепую.
— А как насчет этого тихого, высокого офицера? — спросила Миранда, поднимая бокал «Маргариты» и слизывая соль с края. — Того, что сын шерифа. Он неплохо выглядит. В прошлом месяце он выписал мне штраф за превышение скорости и показался мне довольно милым. В каком-то смысле должностное лицо.
Миранда и Бреннан сидели напротив Элизы в уютной кабинке в «Майя Локо», единственном ресторане в крошечном Блубоннете. Бет Энн была в баре, наливала себе очередную порцию виски и болтала с подругой. В ресторане было оживленно, шумный гул голосов и звон вилок мешали вести спокойный разговор.
Не то чтобы это останавливало женщин, с которыми она сидела. Бреннан, сидевшая рядом с ней в кабинке, покачала головой. Она вертела в руках свою короткую красную соломинку для смешивания в стакане.
— Он связался с этой странной цыпочкой-блогером. Сестрой Эмили. Ты опоздала на несколько месяцев.
— О. Чепуха, — Миранда поморщилась. — Я знаю, что это маленький город, но Господи. Здесь должна быть парочка горячих подходящих мужчин.
— Все в порядке, — сказала Элиза. Ее голос был настолько тихим в шуме ресторана «Майя Локо», что она не была уверена, что ее услышали. — Мне не нужно встречаться с кем-то.
— Я украла последнего красавца, — сказала Бреннан с хитрой усмешкой. Она подмигнула Элизе и поправила фиолетовую челку на лбу. — К счастью для меня, он увлекается татуировками и извращенным сексом.
— Хм. — Элиза скорчила гримасу одновременно с Мирандой.
— Это ее брат, псих ты этакий, — сказала Миранда. — Отвратительно.
— Не имеет значения. Он горячий. Эта обтягивающая одежда и старомодные очки? Ммм. — Бреннан обмахнулась веером. — Большой-большой член…
— Все еще ее брат, — сказала Миранда.
Элиза кивнула. Бреннан была странной. Милой, но странной. Никто не мог предугадать, что она скажет, поэтому Элизе лучше было просто сидеть и ждать, пока кто-нибудь другой поправит Бреннан. Не то, чтобы никто никогда не сказал бы что-то обидное для Бреннан. Невеста его брата была чудачкой, но Элиза считала ее замечательной. Бреннан шагала под бой собственного барабана. Чаще всего она носила старые футболки и плохо сидящую одежду. На самом деле, большую часть времени это была одежда Гранта, что тоже было странно. Но ее нервный, когда-то одинокий брат-трудоголик боготворил Бреннан, и за это Элиза тоже обожала ее.
— Должен же кто-то быть, — пробормотала Миранда.
— Кто-то для чего? — Бет Энн скользнула в кабинку рядом с Элизой.
Смущенная появлением статной блондинки, Элиза выпрямилась, осторожно расправив плечи, чтобы не было похоже, что она обмякла. В подростковом возрасте сколиоз сделал ее невероятно известной из-за этой позы. Теперь ей приходится постоянно следить за осанкой и надеяться, что никто не заметит. Из трех ее новых подруг Бет Энн была самой пугающей. Миранда была хорошенькая и образованная. Бреннан была веселой и странной, и одета, как неряха. Но Бет Энн? Бет Энн была совершенна от ее изящных наманикюренных ногтей до легкого загара, хотя на дворе ноябрь, и безупречных светлых волос. На ней было изящное ситцевое платье и подходящие к нему кардиган и босоножки.
Она была пугающей, но Бет Энн была также самым милым человеком, которого знала Элиза. Также она собиралась стать ее партнером в новом деловом предприятии, если Элиза решит остаться в Блубоннете. Но… она еще не решила.
— Мужчина для Элизы на свидание, — проговорила Миранда, деликатно слизывая крупинку соли с бокала «Маргариты» с пальца. — Поскольку у нас всех есть пара, мы подумали, что было бы неплохо найти Элизе мужчину.
— Я действительно не… — прошептала Элиза и покачала головой.
— Я знаю! — Миранда щелкнула пальцами, обрывая мысли Элизы. — А как насчет одного из братьев Кольт?
— О, дорогая, нет, — сказала Бет Энн своим сладким протяжным голосом. — Берри — единственный человек, близкий к ее возрасту, и он ей не подходит. Совсем.
— Все братья Кольт названы в честь пушек. Берри — это сокращение от Беретта. Это очень по-деревенски, — заговорщически прошептала Бреннан, наклоняясь через стол к Элизе.
— Милая, — снова сказала Бет Энн, — она это знает. Она здесь выросла, помнишь? — Все четыре женщины за столом были отсюда, только Бреннан не была родом из Блубоннета.
— Вообще-то, я не очень хорошо их знаю, — тихо сказала Элиза. — Я пошла в школу-интернат, как только стала достаточно взрослой. Но все в порядке.
И до этого она никогда не выходила из дома, слишком стыдясь гигантского фиолетового пятна, изуродовавшего ее щеку. Даже сейчас она боролась с желанием откинуть волосы и прикрыть лицо. Она помнила рассказы Гранта о бедной, как грязь, семье Кольт, когда росла. Не то, чтобы она была снобом, но, когда даже Кольт не хотел общаться с этой семьей, это было плохо.
— Мы найдем тебе хорошего парня, милая. Не волнуйся. У меня есть несколько клиентов. Дай подумать. — Бет Энн похлопала Элизу по руке.
Боже, она никого не хотела. Вернее, она никому не нужна. Но ее друзья, казалось, решили найти ей кого-то на свидание, что заставляло ее хотеть съежиться и спрятаться. Она чувствовала себя нуждающейся в благотворительности, что только усугубляло ситуацию. Наша бедная, уродливая, застенчивая подруга не может найти мужчину? Мы просто обязаны найти его для нее.
Хуже всего то, что Элиза знала, что они хотели, как лучше, но все равно было обидно. Ей было больно оттого, что она была достаточно неуклюжей и непривлекательной, чтобы они жалели ее. Быть одинокой было намного проще. Никакой надежды встать.
— Я действительно не хочу встречаться прямо сейчас, Бет Энн, — сказала Элиза тихим, мягким голосом. — Я просто не думаю…
— Чепуха, — перебила ее Бреннан. — Ты просто сидишь в своей комнате каждый вечер в отеле «B&B»1, пока мы тебя не вытащим. Это нездорово.
— Это неправда, — запротестовала Элиза и прикусила губу. Ладно, это было немного правдой. — Иногда я выхожу и фотографирую.
Но только тогда, когда не рисковала нарваться на слишком любопытных, благонамеренных горожан Блубоннета. Людей, которые остановятся и попытаются поговорить с ней.
Элиза не умела разговаривать. Она не была хороша в светских беседах, и точка.
— Ты не хочешь встречаться? — Миранда выглядела удрученной. — Неужели?
Дело было не в том, что Элиза не знала точно. Она была не из тех, с кем встречаются парни. И она приближалась к тому возрасту, когда это начинало становиться странным. Никогда не встречалась в двадцать четыре года? Ты явно ненормальная. Элиза не знала, как встречаться, как целоваться, вообще ничего. Было легче просто полностью отказаться от этого.